Kurische Ortsnamen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Bitte beachten Sie auch unsere Datensammlung aller bisher erfassten Personen aus dem Memelland |
- Abelsaath: (ābele: Apfelbaum)
- Akmonischken: (akmins: Stein)
- Aschpurwen: (āz purvs: hinter dem Sumpf)
- Aukstumal-Moor: (augštas: hoch)
- Bliematzen / Matzblieden: (blindis: Weidenstrauch)
- Bundeln: (bunduls: Dose, Butterbüchse)
- Brukschwa-Wiesen (brukšas: Lagerholz)
- Czutellen / Zeikel-Dautzel: (Daucis: David)
- Dange: (danga: Bogen, dreieckiges Stück Land, das von Wasser umgeben ist)
- Darzeppeln: (darva: Teer, ceplis: Ofen)
- Dautsien-Niklau: (le. Daucis: David)
- Dautzel-Simon: (Daucis: David)
- Dautzin-Thomas
- Dautzkur
- Drawöhnen / nk. Drivene: (drivat: im Wasser treiben)
- Ekitten / k. Ackete/ Eketė: (āk: Untiefe, kleine Landzunge)
- Gaitzen
- Hermannlöhlen: (Ermalenai: großer Hermann)
- John-Snoten: (znuots: Schwiegersohn)
- Kantweinen (vormals Kantwaggen): (kant: Laute, venys: Weideland, vagars, dt. wagger: Dorfschulz, Wirtschaftsaufseher)
- Karwaiten/ nk. Karwiki: (nicht endgültig geklärt; möglich karvedis: Feldherr)
- Kasseraggen: (kaza: Ziege, rags: Horn)
- Casper-Purwe: (purvs: Sumpf)
- Kecken-Jakob/ Hohenflur: (kekis: Mensch mit schiefen Zähnen)
- Kekgallen: (gals: Ende, Gesinde)
- Kerndorf/ Galmene
- Kiaken: (kākis: Dohle)
- Kycken-Matz/ Matzkieken: (kīkis: Wespenbussard, Froschhabicht)
- Kykutt-Barsden: (kīkis: Wespenbussard, Froschhabicht)
- Krottingen/ Crottingen: (kritus: sumpfig)
- Kunzen: (cunce: sich ducken)
- Kuntzen-Hans: (cunce: sich ducken)
- Kuntz-Rupeiken: (cunce: sich ducken)
- Kurschen-Andres
- Kurschen-Hincke-Taleick
- Kurschen-Mikusch
- Kurschell-Steppan
- Kurschen, Groß und Klein
- Kurschen-Andres
- Kepal Klaus
- Kurschulauks
- Labrenzischken/ Gedwill-Paul: (Labrencis: Laurentius)
- Lampsaten / Lamsaten/ Lampsaten-Paul: (lama: tiefe feuchte Stelle, Pfütze)
- Lapsgalle: (lapsa: Fuchs, gals: Ende)
- Laziten: (lācis: Bär)
- Leisten: (laust: brechen, lauzums: Bruch im Holz)
- Leitukai/ Clauswaiten: (leitis: Litauer)
- Launen: (launs: böse)
- Liewern: (līveris: Herumtreiber)
- Loellen: (leels: Vornehmer, liels: groß)
- Löllekragen: (liels: groß, kraģis: hölzener Dreifuss)
- Lunkmalle (Wiese bei Minge): (lunka: niedrig gelegene Wiese, Bucht, mala: Ufer, Rand)
- Martin-Gayl: (gailis: Hahn)
- Martin-Regsta: (rieksts: Haselnuss)
- Mastinorags (nördlich von Schwarzort; (mast: Ort, wo man Fangnetze auswirft, rags: Haken, Horn)
- Matzicken/ Matz-Kuhren
- Matz-Löhlen: (liels: groß)
- Matz-Modrick: (muodrs: munter)
- Melnamisze/ Holländische Mütze: (melns: schwarz, mežs: Wald)
- Mellen: (mells, melns: schwarz)
- Mellneraggen: (melns: schwarz, rags: Horn)
- Memel: (mimelis: still, schweigend)
- Minge: (maina: Sumpf)
- Muiže/ Feilenhof/ Kantweinen: (muiža: Gut)
- Muiszeninken (muiža: Gut, das einst Hans Kant, dem Großvater von Immanuel Kant gehörte)
- Negeln/ Neegeln/ nk. Agila: (agu: Tannennadel)
- Nidden: (vermutlich aus Kurland importierter Name; neid, nid: fließen, strömen)
- Nimmersatt: (niemirs: Unfriede, sāta: Zaun, Gehöft)
- Ohselmast (bei Pillkoppen): (mast: Fischzeug, Ort, wo man Fangnetze auswirft)
- Perwelk: (valgs, velgs: feucht)
- Peter-Latzen: (lācis: Bär)
- Philipp-Dautsch/ Sturmen: (Daucis: David)
- Pillkoppen/ nk. Pilkupa: (pili: Schloss, kupa: Sandhügel)
- Placknen: (Forstrevier zwischen Plicken und Meddicken) (plakans: flach, eben)
- Plūcia: (pluocis: moorige, sich bewegende Stelle)
- Pluocis/ Plazis-Teich: (pluocis: moorige, sich bewegende Stelle)
- Poys (Landschaft um Memel): (poss: Feuerschwamm)
- Prätzmen / Priecimai/ Precmai: (prieca: Glück, prece: Ware, preks: Preis, mainiju: tauschen, wechseln)
- Preeden: (preede: Kiefer)
- Preil / nk. Preili, Prele: (deutet auf Wasser, Wurzel nicht geklärt; mögl. let. prailup)
- Prökuls: (prekius: feilschen, bieten, Wert einer Ware)
- Purmallen: (purvs: sumpf, mala: Ufer)
- Purwe-Wiesen: (purvs: Sumpf)
- Purwien: (purvs: Sumpf)
- Putzen: (pūce: Eule)
- Rossitten/ nk. Rasite: (rasa: Tau, Feuchtigkeit)
- Rosteszill: (ruoste: Rand, Gurt, sils: Forst, Heide zwischen Drawöhnen und Schwenzeln)
- Schlengen-Andres: (sleņģis: Faulenzer)
- Schwenzeln: ("Litauisch wäre Švenkele zu erwarten")
- Skrusdin: (skruzde: Ameise)
- Stragna: (stragnis: Sumpf, wo man einsinkt)
- Suwehnen: (suvēns: Ferkel)
- Steppenkuhren/ Stankischken
- Szagaten: (žagata: Elster)
- Szagatpurwen: (žagata: Elster, purvs: Sumpf)
- Szarde: (sardes: Rossgarten)
- Szodeiken-Jonell / Zeigiai: ("wegen z als kurisch anzusprechen")
- Walgum: (valgums: Anlegeplatz für Fischerkähne)
- Wetz: (vecs: alt)
- Wewerischken: (vēveris. Weber)
- Kurische Ortsnamen im nördlichen Samland
- Cranz: (krant, kranta: Strand, Ufer)
- Grenz-Kuhren
- Neu-Kuhren
- Kuhren, Groß und Klein
- Sarkau/ nk. Zarkau: (nicht endgültig geklärt ob prußisch oder kurisch, litauisch ausgeschlossen)
(Beate Szillis-Kappelhoff)
Literatur
- Schmid, Wolfgang P. (Hrg): Nehrungskurisch, Sprachhistorische und instrumentalphonetische Studien zu einem aussterbenden Dialekt, Stuttgart 1989
- Schmid, Wolfgang P.: Das Nehrungskurische, ein sprachhistorischer Überblick
- Pietsch, Richard: Deutsch-Kurisches Wörterbuch, Verlag Nordostdeutsches Kulturwerk Lüneburg 1991
- Pietsch, Richard: Fischerleben auf der Kurischen Nehrung dargestellt in kurischer und deutscher Sprache, Verlag Ulrich Camen Berlin 1982
- Salys, Anton: Die zemaitischen Mundarten, Teil 1: Geschichte des zemaitischen Sprachgebiets Tauta ir Zodis, Bd-VI Kaunas 1930 (= Diss.Leipzig 1930)