GOV/Transkription

aus GenWiki, dem genealogischen Lexikon zum Mitmachen.
< GOV
Version vom 2. Februar 2014, 16:02 Uhr von PLingnau (Diskussion • Beiträge) (→‎Begriff)
(Unterschied) ← Nächstältere Version • aktuelle Version ansehen (Unterschied) • Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

GOV-Hauptseite > GOV/Projekt > Transkription

Projekt GOV
hier: GOV/Transkription

GOV-Datenbankabfrage:

Infoseiten zum Projekt:

Datenerfassung:

Kontakt:

Kategorien:


Transkription im GOV

Begriff

Die Transkription eines fremdsprachigen Textes ist die Übertragung (Umschrift) der Schriftzeichen einer Ausgangssprache in andere Schriftzeichen einer Zielsprache auf der Grundlage der Aussprachevorschriften der Zielsprache[1]. Sie ist nicht umkehrbar.

Umsetzung - allgemein

Für fremdsprachige Namen einiger Sprachen ist die Transkription in das GOV integriert. Es sind zwei Transkriptionen enthalten:

  • aus der Fremdsprache in die deutsche Sprache und
  • aus der Fremdsprache in die englische Sprache.

Die hierfür nötigen Regeln werden auf dieser Seite dokumentiert. Die fremdsprachigen Namen werden wie bisher in Originalschreibweise erfasst.


Duden-Transkription und Transliteration - Russisch-Deutsch

Nr.Kyrill. Zeichenlateinische TransliterationDuden-Transkription
1.а Аa Aa A
2.б Бb Bb B
3.в Вv Vw W
4.г Гg Gg G
5.д Дd Dd D
6.е Еe Ee E
7.ё Ёë Ëjo Jo
8.ж Жž Žsh Sh
9.з Зz Zs S
10.и Иi Ii I
11.й Йj Jj J
12.к Кk Kk K
13.л Лl Ll L
14.м Мm Mm M
15.н Нn Nn N
16.о Оo Oo O
17.п Пp Pp P
18.р Рr Rr R
19.с Сs Ss S
20.т Тt Tt T
21.у Уu Uu U
22.ф Фf Ff F
23.х Хh Hch
24.ц Цc Cz Z
25.ч Чč Čtsch Tsch
26.ш Шš Šsch Sch
27.щ Щšč Ščschtsch Schtsch
28.ъ Ъ"
29.ы Ыy Y y Y
30.ь Ь'
31.э Эė Ėe E
32.ю Юju Juju Ju
33.я Яja Jaja Ja

Die Transliteration nach ISO R9 (Empfehlung) bzw. DIN 1460 muss im GOV nicht (mehr) verwendet werden.

Siehe auch Artikel Kyrillisches Alphabet. In: Wikipedia, Die freie Enzyklopädie.

Umsetzung für Russisch und Ukrainisch

Hier werden die Regeln für Umsetzung für Russisch und Ukrainisch dokumentiert. Enthält ein GOV-Objekt einen oder mehrere Namen ("heißt") mit den Sprachkürzeln "(auf rus)" oder "(auf ukr)" wird eine maschinelle Transkription des Namens nach den Regeln unten erzeugt, als Ergebnis abgespeichert.

GOV-Transkription - Technische Umsetzung

Russisch > Deutsch > Englisch

In der folgenden Tabelle wird zuerst nach 3 Zeichen gesucht rechte Spalte RUS (3), wenn nichts gefunden wird, ist nach 2 Zeichen zu suchen in RUS (2), anderenfalls nach einem Zeichen (erste Spalte). Bei einem Zeichen sind Großschreibung (G) und Kleinschreibung (K) getrennt aufgeführt. Bei 2 und 3 Zeichen ist nur die Kleinschreibung zu beachten.

RUS (G)RUS(K)DEU (G)DEU (K)ENG (G)[2]ENG (K)
АаAaAa
БбBbBb
ВвWwVv
ГгGgGg
ДдDdDd
ЕеJeeYee
ЁёJojoYoyo
ЖжShshZhzh
ЗзSsZz
ИиIiIi
ЙйJjYy
КкKkKk
ЛлLlLl
МмMmMm
НнNnNn
ОоOoOo
ПпPpPp
РрRrRr
СсSsSs
ТтTtTt
УуUuUu
ФфFfFf
ХхChchKhkh
ЦцZzTsts
ЧчTschtschChch
ШшSchschShsh
ЩщSchtschschtschShchshch
Ъъ
ЫыYyYy
Ьь
ЭэEeEe
ЮюJujuYuyu
ЯяJajaYaya
RUS (2)DEU (2)ENG (2)
аеajeaye
айaiai
ееejeeye
ейeiei
ёйyoiyoi
жёshozho
иеijeiye
ийii
оеojeoye
ойoioi
уеujeuye
уйuiui
чёtschocho
шёschosho
щёschtschoshcho
ыеyjeye
ыйyy
ьеjeye
ьёjoyo
ьиjiyi
ьоjoyo
эйeiei
юйjuiyui
яйjaiyai
RUS (3)DEU (3)ENG (3)
айбajbayb
айвajwayv
айкajkayk
айлajlayl
аймajmaym
айнajnayn
айсajsays
айфajfayf
айцajzayz
ейбejbeyb
ейвejweyv
ейкejkeyk
ейлejleyl
еймejmeym
ейнejneyn
ейсejseys
ейфejfeyf
ейцejzeyz
жёйshoizhoi
ийбijbiyb
ийвijwiyv
ийкijkiyk
ийлijliyl
иймijmiym
ийнijniyn
ийсijsiys
ийфijfiyf
ийцijziyz
ойбojboyb
ойвojwoyv
ойкojkoyk
ойлojloyl
оймojmoym
ойнojnoyn
ойсojsoys
ойфojfoyf
ойцojzoyz
уйбujbuyb
уйвujwuyv
уйкujkuyk
уйлujluyl
уймujmuym
уйнujnuyn
уйсujsuys
уйфujfuyf
уйцujzuyz
чёйtschoichoi
шёйschoishoi
щёйschtschoishchoi

Ukrainisch > Deutsch > Englisch

In der folgenden Tabelle wird zuerst nach 2 Zeichen gesucht rechte Spalte UKR (2), anderenfalls nach einem Zeichen (erste Spalte). Bei einem Zeichen sind Großschreibung (G) und Kleinschreibung (K) getrennt aufgeführt. Bei 2 Zeichen ist nur die Kleinschreibung zu beachten.

UKR (G)UKR (K)DEU[3] (G)DEU (K)ENG[4] (G)ENG (K)
АаAaAa
БбBbBb
ВвWwVv
ГгHhHh
ҐґGgGg
ДдDdDd
ЕеEeEe
ЄєJejeYeje
ЖжShshZhzh
ЗзSsZz
ИиYyYy
ЙйJjYi
ІіIiIi
ЇїJijiYii
КкKkKk
ЛлLlLl
МмMmMm
НнNnNn
ОоOoOo
ПпPpPp
РрRrRr
СсSsSs
ТтTtTt
УуUuUu
ФфFfFf
ХхChchKhkh
ЦцZzTsts
ЧчTschtschChch
ШшSchschShsh
ЩщSchtschschtschShchshch
ь
ЮюJujuYuiu
ЯяJajaYaia
'
UKR (2)DEU (2)ENG (2)
ьоjojo
ийyy

Quellen

  1. Artikel Umschrift. In: Wikipedia, Die freie Enzyklopädie.
  2. http://transcriptor.ru/en/transcription/russian-english/table
  3. Duden 2000, siehe http://www.vonrauch.de/compslav/transreg.html
  4. Passport 2010, siehe Artikel Romanization of Russian. In: Wikipedia, the free encyclopedia (in Englisch).