Schlesisches Namenbuch/070: Unterschied zwischen den Versionen
SNie (Diskussion • Beiträge) (Formatierung, einige nicht erkannte Zeichen ergänut - nicht Korrektur gelesen) |
SNie (Diskussion • Beiträge) KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
Nogabczicz 1404 (Codex dipl. Silesiae, Breslau 1857 ff., Band 2, 93 (94); Pech, Bauer in Chrosczina 1410 (Codex dipl. Silesiae, Breslau 1857 ff., Band l, 92), Pech, kmet Gemilnic 1463 (Codex dipl. Silesiae, Breslau 1857 ff., Band 2, 100). Als Familienname: Wernerus Pechman 1347 Liegnitz (Bbch 34); Hensil P. 1346 (1369) Breslau; Myczko P. 1409 Görlitz; Niclos Pechman 1483 Glatz; Wenczel P. 1491 ca. Schweidnitz. | Nogabczicz 1404 (Codex dipl. Silesiae, Breslau 1857 ff., Band 2, 93 (94); Pech, Bauer in Chrosczina 1410 (Codex dipl. Silesiae, Breslau 1857 ff., Band l, 92), Pech, kmet Gemilnic 1463 (Codex dipl. Silesiae, Breslau 1857 ff., Band 2, 100). Als Familienname: Wernerus Pechman 1347 Liegnitz (Bbch 34); Hensil P. 1346 (1369) Breslau; Myczko P. 1409 Görlitz; Niclos Pechman 1483 Glatz; Wenczel P. 1491 ca. Schweidnitz. | ||
'''Peipe''' (Breslau [5] Liegnitz Haynau), '''Peiper(t)''' (Liegnitz [4] Haynau Oppeln), '''Peibst''' (Liegnitz [5] Oppeln [2]). | '''Peipe''' (Breslau [5] Liegnitz Haynau), '''Peiper(t)''' (Liegnitz [4] Haynau Oppeln), '''Peibst''' (Liegnitz [5] Oppeln [2]). | ||
Zeile 16: | Zeile 17: | ||
'''Perschke''' (oberschles.: Oppeln [9] Breslau Neisse), '''Perske''', '''Persicke''' (Öls), '''Persich''' (Ratibor [3]), Persian. | '''Perschke''' (oberschles.: Oppeln [9] Breslau Neisse), '''Perske''', '''Persicke''' (Öls), '''Persich''' (Ratibor [3]), Persian. | ||
Slaw. Kurz- od. Koseform von Petrus. Schon Miklosich weist auf die Silbe Per = Petrus hin, u. Stübler (S. 81) hat Piersig = Petrus. Vgl. die entsprechenden Formen Tschersich für Georg und Wiersich, Werschke für Wirchoslaw. - Belege: Nikel Persk 1342 Liegnitz. Wahrscheinlich gehören hierher auch Porsch(ke) und Purschke (Liegnitz [9] Glatz [4] Ratibor [13] Beuthen [5]), Borschke u. Burschke (Mucke, E., Die niedersorb. Familienname Prag 1928 S. 16), u. zwar als Ablautformen, desgl. Bursian. Vgl. hierzu die Parallele Jerschko = Jorsch(ik) = Jursch = Georg (Stübler S. 80). Vgl. auch die Ortsnamen Purschau/Böhmen, Purschwitz/Sachsen, Pürschkau b./Glogau. | Slaw. Kurz- od. Koseform von Petrus. Schon Miklosich weist auf die Silbe Per = Petrus hin, u. Stübler (S. 81) hat Piersig = Petrus. Vgl. die entsprechenden Formen Tschersich für Georg und Wiersich, Werschke für Wirchoslaw. - Belege: Nikel Persk 1342 Liegnitz. Wahrscheinlich gehören hierher auch Porsch(ke) und ''Purschke'' (Liegnitz [9] Glatz [4] Ratibor [13] Beuthen [5]), Borschke u. Burschke (Mucke, E., Die niedersorb. Familienname Prag 1928 S. 16), u. zwar als Ablautformen, desgl. Bursian. Vgl. hierzu die Parallele Jerschko = Jorsch(ik) = Jursch = Georg (Stübler S. 80). Vgl. auch die Ortsnamen Purschau/Böhmen, Purschwitz/Sachsen, Pürschkau b./Glogau. | ||
'''Peschel''' (Liegnitz [36] Görlitz [7] Öls [5] Ratibor [3] Oppeln [5]), '''Peschelt''', auch '''Pischel''' (Oppeln [4] Neisse) und '''Pöschel'''. Siehe auch Püschel! | '''Peschel''' (Liegnitz [36] Görlitz [7] Öls [5] Ratibor [3] Oppeln [5]), '''Peschelt''', auch '''Pischel''' (Oppeln [4] Neisse) und '''Pöschel'''. Siehe auch Püschel! | ||
Slawische Kurz- od. Koseform von Peter (nicht von Paul, Reichert, H., Die deut. Familiennamen nach Breslauer Quellen. Breslau 1908, S. 18), mit Unterdrückung des t-Lautes, vgl. Familienname Petschel(t), Pötschel, wie auch Peschke neben Petschke und Peschmann neben Pietschmann, aber mit deutschem l-Suffix statt des slaw. -k in Peschek (s. unter Peschke!). - Belege: Peschil Muchener 1369 Breslau (Reichert, H., Die deut. Familiennamen nach Breslauer Quellen. Breslau 1908, S. 18), Peschil Osan 1389/92 (Codex dipl. Silesiae, Breslau 1857 ff., Band d. Sax. 2, 14), Peschil Horn 1407 ff (ebd.). Als Familienname: Mertin Peschil 1421/22 Görlitz. Vgl. in Alt.-Breslau : Peczil teppilwode 1370 = Pecz t. 1360. | Slawische Kurz- od. Koseform von Peter (nicht von Paul, Reichert, H., Die deut. Familiennamen nach Breslauer Quellen. Breslau 1908, S. 18), mit Unterdrückung des t-Lautes, vgl. Familienname Petschel(t), Pötschel, wie auch Peschke neben Petschke und Peschmann neben Pietschmann, aber mit ''deutschem l-Suffix statt'' des slaw. -k in Peschek (s. unter Peschke!). - Belege: Peschil Muchener 1369 Breslau (Reichert, H., Die deut. Familiennamen nach Breslauer Quellen. Breslau 1908, S. 18), Peschil Osan 1389/92 (Codex dipl. Silesiae, Breslau 1857 ff., Band d. Sax. 2, 14), Peschil Horn 1407 ff (ebd.). Als Familienname: Mertin Peschil 1421/22 Görlitz. Vgl. in Alt.-Breslau : Peczil teppilwode 1370 = Pecz t. 1360. | ||
Zeile 34: | Zeile 35: | ||
'''Peßler''': zu Pätzold ist urkundlich eine Nebenform Pesolt, Peselt (Görlitz) belegt, vgl. Pesolt Newpawr = Petrus Name 1372, gebildet von der slaw. Kurz- od. Koseform Pess (= Peter); dazu die deutsche l-Form Pessl und patron. er! Pessek = Pessel wie Possek = Possel = Püschel. - Belege: Joh. Pezeler alias Kenthener 1369 Breslau; ebd. mundartl. Familienname Pazeler (von Reichert, H., Die deut. Familiennamen nach Breslauer Quellen. Breslau 1908, S. 85 falsch als Basler erklärt). Nicclos Pezeler 1390/92 Liegnitz; Hannos Peseler 1408 Breslau; Erasmus P. 1434 Glatz; Hannsen Peseler 1536 Schweidnitz; Jorge Peseler (Peßler) von Seydenberg 1541 ff. Görlitz. Vgl. Peßl Kewczer Chrudim/Böhmen 1399 (Schwarz, ##deut.## Nforschg. I). Zu Pazeler vgl. Patzler unter Pätzold! Peß Algart = Pecze A. 1369 Glatz. | '''Peßler''': zu Pätzold ist urkundlich eine Nebenform Pesolt, Peselt (Görlitz) belegt, vgl. Pesolt Newpawr = Petrus Name 1372, gebildet von der slaw. Kurz- od. Koseform Pess (= Peter); dazu die deutsche l-Form ''Pessl'' und ''patron. er!'' Pessek = Pessel wie Possek = Possel = Püschel. - Belege: Joh. Pezeler alias Kenthener 1369 Breslau; ebd. mundartl. Familienname Pazeler (von Reichert, H., Die deut. Familiennamen nach Breslauer Quellen. Breslau 1908, S. 85 ''falsch'' als ''Basler'' erklärt). Nicclos Pezeler 1390/92 Liegnitz; Hannos Peseler 1408 Breslau; Erasmus P. 1434 Glatz; Hannsen Peseler 1536 Schweidnitz; Jorge Peseler (Peßler) von Seydenberg 1541 ff. Görlitz. Vgl. ''Peßl'' Kewczer Chrudim/Böhmen 1399 (Schwarz, ##deut.## Nforschg. I). Zu Pazeler vgl. Patzler unter Pätzold! ''Peß'' Algart = ''Pecze'' A. 1369 Glatz. | ||
'''Philipp''' (Görlitz [12] Liegnitz [10] Schweidnitz Neustadt [5] Ratibor oft Beuthen [5]). | '''Philipp''' (Görlitz [12] Liegnitz [10] Schweidnitz Neustadt [5] Ratibor oft Beuthen [5]). | ||
Der Apostel Philippus kommt vielleicht weniger in Frage als der Vater Alexanders des Großen, König Philipp von Mazedonien! Schon im Altertum, im hellenistischen | Der Apostel Philippus kommt vielleicht weniger in Frage als der Vater Alexanders des Großen, König Philipp von Mazedonien! Schon im Altertum, im hellenistischen |
Version vom 16. Juni 2008, 20:57 Uhr
GenWiki - Digitale Bibliothek | |
---|---|
Schlesisches Namenbuch | |
Inhaltsverzeichnis | Literaturverzeichnis Benutzte Adressbücher | Abkürzungen | |
I. Taufnamen: a) altdeutsche b) slawische | |
Alphabetisches Namenverzeichnis | Karte | |
<<<Vorherige Seite [069] |
Nächste Seite>>> [071] |
Datei:Bahlow Schlesisches Namensbuch index.djvu | |
unkorrigiert | |
Dieser Text wurde noch nicht korrekturgelesen und kann somit Fehler enthalten.
| |
|
Nogabczicz 1404 (Codex dipl. Silesiae, Breslau 1857 ff., Band 2, 93 (94); Pech, Bauer in Chrosczina 1410 (Codex dipl. Silesiae, Breslau 1857 ff., Band l, 92), Pech, kmet Gemilnic 1463 (Codex dipl. Silesiae, Breslau 1857 ff., Band 2, 100). Als Familienname: Wernerus Pechman 1347 Liegnitz (Bbch 34); Hensil P. 1346 (1369) Breslau; Myczko P. 1409 Görlitz; Niclos Pechman 1483 Glatz; Wenczel P. 1491 ca. Schweidnitz.
Peipe (Breslau [5] Liegnitz Haynau), Peiper(t) (Liegnitz [4] Haynau Oppeln), Peibst (Liegnitz [5] Oppeln [2]).
Die Seltenheit des Namens deutet auf slaw. Ursprung: es dürfte wendisch Pipo (Mucke, E., Die niedersorb. Familienname Prag 1928 S. 84) = Philippus sein, also ein Lallname. - Belege: Pype, Personenname in Zilten-dorf Kr. Guben (Lausitzer Gebiet!), Urkundenbuch## Neuzelle. Hans Beippe von Michelsdorff 1570 Liegnitz.
Pelka (Beuthen [21] Oppeln [12] Ratibor [9] Neustadt [6]), Pelke (Oppeln Neisse), Pielka (Ratibor Hirschberg), patron. Pelkner (Hirschberg Schweidnitz).
Oberschlesische Kurz- od. Koseform, von Swentopelk (Swantopolk); so auch Miklosich, F., Die Bildung d. slaw. Pers.-Name (Wiener Denkschr. 10, 1860), Nr. 287. - Belege: Sue(n)topelc: comes 1279 (Codex dipl. Silesiae, Breslau 1857 ff., Band l, 9); Clemente Swenthopelkonis 1316 (Codex dipl. Silesiae, Breslau 1857 ff., Band 2, 128), dom. Stephanus Swentopelkonis 1361 (Codex dipl. Silesiae, Breslau 1857 ff., Band 2, 90). Pelka von der Belczincz 1430 (Codex dipl. Silesiae, Breslau 1857 ff., Band 2, 56), Pelka von Weschow 1456 (Codex dipl. Silesiae, Breslau 1857 ff., Band l, 130). Jenco Pelca 1316 (Codex dipl. Silesiae, Breslau 1857 ff., Band l, 26), Krzysstek Pelka 1480 (Codex dipl. Silesiae, Breslau 1857 ff., Band 2, 202).
Perschke (oberschles.: Oppeln [9] Breslau Neisse), Perske, Persicke (Öls), Persich (Ratibor [3]), Persian.
Slaw. Kurz- od. Koseform von Petrus. Schon Miklosich weist auf die Silbe Per = Petrus hin, u. Stübler (S. 81) hat Piersig = Petrus. Vgl. die entsprechenden Formen Tschersich für Georg und Wiersich, Werschke für Wirchoslaw. - Belege: Nikel Persk 1342 Liegnitz. Wahrscheinlich gehören hierher auch Porsch(ke) und Purschke (Liegnitz [9] Glatz [4] Ratibor [13] Beuthen [5]), Borschke u. Burschke (Mucke, E., Die niedersorb. Familienname Prag 1928 S. 16), u. zwar als Ablautformen, desgl. Bursian. Vgl. hierzu die Parallele Jerschko = Jorsch(ik) = Jursch = Georg (Stübler S. 80). Vgl. auch die Ortsnamen Purschau/Böhmen, Purschwitz/Sachsen, Pürschkau b./Glogau.
Peschel (Liegnitz [36] Görlitz [7] Öls [5] Ratibor [3] Oppeln [5]), Peschelt, auch Pischel (Oppeln [4] Neisse) und Pöschel. Siehe auch Püschel!
Slawische Kurz- od. Koseform von Peter (nicht von Paul, Reichert, H., Die deut. Familiennamen nach Breslauer Quellen. Breslau 1908, S. 18), mit Unterdrückung des t-Lautes, vgl. Familienname Petschel(t), Pötschel, wie auch Peschke neben Petschke und Peschmann neben Pietschmann, aber mit deutschem l-Suffix statt des slaw. -k in Peschek (s. unter Peschke!). - Belege: Peschil Muchener 1369 Breslau (Reichert, H., Die deut. Familiennamen nach Breslauer Quellen. Breslau 1908, S. 18), Peschil Osan 1389/92 (Codex dipl. Silesiae, Breslau 1857 ff., Band d. Sax. 2, 14), Peschil Horn 1407 ff (ebd.). Als Familienname: Mertin Peschil 1421/22 Görlitz. Vgl. in Alt.-Breslau : Peczil teppilwode 1370 = Pecz t. 1360.
Peschke (Neustadt [12] Ratibor [13] Beuthen [16] Liegnitz [9] Görlitz [7]).
Slaw. Kurz- od. Koseform mit k-Suffix von Peter, bes. oberschlesisch; mit t-Verlust = Petschke. Belege: Peschko de Gebez 1357 (Codex dipl. Silesiae, Breslau 1857 ff., Band 4, 21).
Peschmann (Sagan [12] Glogau Görlitz Hirschberg).
Kurz- od. Koseform von Peter, mit t-Verlust wie Peschel und Peschke. Vgl. unter Pietsch(mann)!
Peßler: zu Pätzold ist urkundlich eine Nebenform Pesolt, Peselt (Görlitz) belegt, vgl. Pesolt Newpawr = Petrus Name 1372, gebildet von der slaw. Kurz- od. Koseform Pess (= Peter); dazu die deutsche l-Form Pessl und patron. er! Pessek = Pessel wie Possek = Possel = Püschel. - Belege: Joh. Pezeler alias Kenthener 1369 Breslau; ebd. mundartl. Familienname Pazeler (von Reichert, H., Die deut. Familiennamen nach Breslauer Quellen. Breslau 1908, S. 85 falsch als Basler erklärt). Nicclos Pezeler 1390/92 Liegnitz; Hannos Peseler 1408 Breslau; Erasmus P. 1434 Glatz; Hannsen Peseler 1536 Schweidnitz; Jorge Peseler (Peßler) von Seydenberg 1541 ff. Görlitz. Vgl. Peßl Kewczer Chrudim/Böhmen 1399 (Schwarz, ##deut.## Nforschg. I). Zu Pazeler vgl. Patzler unter Pätzold! Peß Algart = Pecze A. 1369 Glatz.
Philipp (Görlitz [12] Liegnitz [10] Schweidnitz Neustadt [5] Ratibor oft Beuthen [5]).
Der Apostel Philippus kommt vielleicht weniger in Frage als der Vater Alexanders des Großen, König Philipp von Mazedonien! Schon im Altertum, im hellenistischen