Genlias: Unterschied zwischen den Versionen
K (→Was ist Genlias?: typo) |
|||
Zeile 106: | Zeile 106: | ||
|} | |} | ||
== | == Beispiel für eine Suche == | ||
Man gibt das Folgende ein: | Man gibt das Folgende ein: | ||
*Familienname | *Familienname „Baltus“ | ||
*Provinz | *Provinz „Limburg“ | ||
*und bei Quelle | *und bei Quelle „Std. Amt - Heirat (Burgerlijke Stand - Huwelijk)“. | ||
Man bekommt dann folgende Daten: | Man bekommt dann folgende Daten: | ||
Version vom 23. Oktober 2006, 16:53 Uhr
Was ist Genlias?
Genlias ist eine Datenbank (Database), in der viele Niederländsche Archive Daten aus Standesämtern und Kirchenbüchern digital aufbewahren. Die Daten werden von ehrenamtlich tätigen Bürgern aus den Orginalquellen erfasst. Als erstes hat man sich befasst mit den Heiratsurkunden. Von den meisten Gemeinden der Niederlande sind diese Daten jetzt in Genlias. Nach und nach werden weitere Daten hinzugefügt, beispielsweise aus Geburts- und Sterbeurkunden. Diese Daten sind kostenlos im Internet einzusehen. Man kann aber auch die Urkunden mit Hilfe von Genlias beim zuständigen Archiv bestellen, die Preise sind unterschiedlich.
In Zukunft will man auch andere Daten in Genlias festhalten, zum Beispiel "Wie lebten meine Ahnen" und so weiter. Aber das ist noch Zukunftsmusik.
Standesamt Urkunden (Burgelijke Stand)
Seit 1811 hat man in den Niederlanden Standesämter. In Limburg, Zeeuws-Vlaanderen und einem Teil von Noord-Brabant gab es die Standesämter schon kurz vor 1800. Nicht alle Standesamtsrkunden kann man in Zukunft in Genlais finden. Geburtsurkunden sind erst nach 100 Jahren frei einzusehen, Heiratsurkunden nach 75 Jahren und Sterbeurkunden nach 50 Jahren.
Kirchenbücher (Kerkboeken)
Vor 1811 oder 1800 findet man die Daten über Taufen, Heiraten und Begräbnisse in den DTB-Büchern (DTB=doop, trouw, begraven). Daten aus diesen Büchern findet man manchmal auch in Genlias, zum Bespiel aus der Gemeinde Urk.
Nachlass (Memoires van Successie)
Memoires van Successie gibt es ab 1808. Diese Daten geben eine Einsicht in das Vermögen der Verstorbenen. Anhand dieser Urkunden kann man herausfinden, wie sie lebten und welche Besitzungen sie hatten.
Suchen in Genlias
Genlias steht bisher nur in Niederländisch und Englisch zur Verfügung.
Allgemeines
Genlias ist zu finden unter www.genlias.nl. Der Browser muss dabei so eingestellt sein, dass Cookies akzeptiert werden, sonst kommt es nach dem Suchvorgang zu unerklärlichen Fehlermeldungen („FOUT“).
Der Text neben der Lupe verlinkt auf die Suchseite.
Eingaben in die Suchmaske
Die Suchmaske sieht wie folgt aus:
In Deutsch wird es ungefähr so aussehen:
Man kann Daten von zwei Personen eingeben. Das Programm sucht dann nach Urkunden, die auf alle angegebenen Daten passen. Besser ist es, mit Daten von nur einer Person zu suchen. Wenn man mehr als 500 Suchergebnisse angezeigt bekommt, kann man die Suche durch Eingabe weiterer Suchkriterien eingrenzen.
Rolle
Bei der Vorauswahl der Rolle einer Person (Vater, Bräutigam o. ä.) hat man folgende Möglichkeiten:
Niederländsich | Deutsch |
---|---|
Mit den Eingabefeldern kann man die Suche starten. Ergibt die Suche zu viele Ergebnis-Daten (mehr als 500), bekommt man eine Warnung. Man kann dann im unteren Teil die Daten filtern.
In Niederländisch:
Und in Deutsch:
Man kann bei Provinz eine Provinz selektieren oder mehrere mit Hilfe der CTRL-Taste. Das Gleiche gilt auch für Quellen.
Man hat die folgende Quellen:
Niederländisch | Deutsch |
---|---|
Burgerlijke Stand - Geboorte | Std. Amt - Geburt |
Burgerlijke Stand - Huwelijk | Std. Amt - Heirat |
Burgerlijke Stand - Overlijden | Std. Amt - Sterbe |
Doop- , trouw-, begraafboeken - Doop | Tauf-, Heirat, Begräbnisbucher - Tauf |
Doop- , trouw-, begraafboeken - Trouw | Tauf-, Heirat, Begräbnisbucher - Heirat |
Doop- , trouw-, begraafboeken - Begraaf | Tauf-, Heirat, Begräbnisbucher - Begräbnis |
Memoires van Successie | Nachlass |
Beispiel für eine Suche
Man gibt das Folgende ein:
- Familienname „Baltus“
- Provinz „Limburg“
- und bei Quelle „Std. Amt - Heirat (Burgerlijke Stand - Huwelijk)“.
Man bekommt dann folgende Daten:
Und in Deutsch:
Klickt man auf den Link unter der Quelle, bekommt man Folgendes:
Übersetzung
Niederländisch | Deutsch |
---|---|
Aktenr | Urkundenummer |
Algemeen | Allgemein |
Aangiftedatum | Anzeigedatum |
Archieflocatie | Archiv |
Begint met | Fangt an mit |
Beroep | Beruf |
Bron | Quelle |
Bruid | Braut |
Bruidegom | Bräutigam |
Burgerlijke stand (bs) | Standes Amt (StA) |
Detail resultaat | Detailinformationen |
Echtgenoot | Gatte |
Echtgenote | Gatte |
Geboorte | Geburt |
Geboorteakte | Geburts Urkunde |
Geboortedatum | Geburtsdatum |
Geboorteplaats | Geburtsort |
Gemeente | Gemeinde |
Geslacht | Geschlecht |
Getuige | Zeuge |
Huwelijk | Heirat |
Huwelijksakte | Heirats Urkunde |
Inventarisnr | Inventarnr |
Is gelijk aan | Gleich |
Leeftijd | Alter |
Memoire van successie | Nachlass |
Moeder | Mutter |
Moeder Bruidegom | Mutter Bräutigam |
Nadere informatie | Bemerkung |
Overlijden | Sterbe |
Overlijdensakte | Sterbe Urkunde |
Overlijdensdatum | Sterbedatum |
Overlijdensplaats | Sterbeort |
Partner | Partner |
Relatie | Relation |
Soort akte | Urkunde |
Toegangnr | Zugangnr |
Vader | Vater |
Vader Bruidegom | Vater Bräutigam |
Weduwe (wdw) | Witwe |
Weduwnaar (wdnr) | Witwer |