Deutsches Wörterbuch 1898/XII: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 18: | Zeile 18: | ||
| <tt>t. t.</tt> = <tt>terminus technicus</tt> Kunstausdruck | | <tt>t. t.</tt> = <tt>terminus technicus</tt> Kunstausdruck | ||
|- | |- | ||
| <tt>t. t. astron.</tt> = | | <tt>t. t. astron.</tt> = " der Astronomie | ||
|- | |- | ||
| <tt>t. t. chem.</tt> = | | <tt>t. t. chem.</tt> = " der Chemie | ||
|- | |- | ||
| <tt>t. t. geom.</tt> = | | <tt>t. t. geom.</tt> = " der Geometrie | ||
|- | |- | ||
| <tt>t. t. gramm.</tt> = | | <tt>t. t. gramm.</tt> = " der Grammatik | ||
|- | |- | ||
| <tt>t. t. jur.</tt> = | | <tt>t. t. jur.</tt> = " der Gerichtssprache | ||
|- | |- | ||
| <tt>t. t. med.</tt> = | | <tt>t. t. med.</tt> = " der Heilkunde | ||
|- | |- | ||
| <tt>t. t. mil.</tt> = | | <tt>t. t. mil.</tt> = " des Heerwesens | ||
|- | |- | ||
| <tt>t. t. mus.</tt> = | | <tt>t. t. mus.</tt> = " der Musik | ||
|- | |- | ||
| <tt>t. t. rhet.</tt> = | | <tt>t. t. rhet.</tt> = " der Redekunst | ||
|- | |- | ||
| <tt>türk.</tt> = türkisch. | | <tt>türk.</tt> = türkisch. | ||
|} | |} | ||
| | | | ||
{| | {| style="width: 15em" | ||
! U. | ! U. | ||
|- | |- | ||
| u. = und, unten | | u. = und, unten | ||
|- | |||
übertr. = übertragen | | übertr. = übertragen | ||
|- | |||
übh. = überhaupt | | übh. = überhaupt | ||
|- | |||
uneig. = uneigentlich | | uneig. = uneigentlich | ||
|- | |||
<tt>ung(ar).</tt> = ungarisch | | <tt>ung(ar).</tt> = ungarisch | ||
|- | |||
urspr. = ursprünglich | | urspr. = ursprünglich | ||
|- | |||
u. s. w. = und so weiter. | | u. s. w. = und so weiter. | ||
|- | |||
| | |||
|- | |||
<tt>V</tt> = Volksetymologie | ! V. | ||
|- | |||
v. = von | | <tt>V</tt> = Volksetymologie | ||
|- | |||
<tt>v.</tt> = Verbum | | v. = von | ||
|- | |||
Verb. = Verbindung | | <tt>v.</tt> = Verbum | ||
|- | |||
<tt>verb.</tt> = Verbum | | Verb. = Verbindung | ||
|- | |||
vergl. = vergleiche | | <tt>verb.</tt> = Verbum | ||
|- | |||
verw. = verwandt | | vergl. = vergleiche | ||
|- | |||
v.et. = volksetymologisch | | verw. = verwandt | ||
|} | |||
V.Et. = Volksetymologie | | | ||
{| | |||
viell. = vielleicht | |- | ||
| v.et. = volksetymologisch | |||
Volksn. = Volksname | |- | ||
| V.Et. = Volksetymologie | |||
<tt>vulg.lt.</tt> = vulgärlateinisch. | |- | ||
| viell. = vielleicht | |||
|- | |||
| Volksn. = Volksname | |||
wahrsch. = wahrscheinlich | |- | ||
| <tt>vulg.lt.</tt> = vulgärlateinisch. | |||
weidm. = weidmännisch | |- | ||
| | |||
<tt>wfries.</tt> = westfriesisch | |- | ||
! W. | |||
Wz. = Wurzel | |- | ||
| wahrsch. = wahrscheinlich | |||
|- | |||
| weidm. = weidmännisch | |||
z. = zu | |- | ||
| <tt>wfries.</tt> = westfriesisch | |||
Zs. = Zusammensetzung | |- | ||
| Wz. = Wurzel | |||
|- | |||
| | |||
zus.gez. = zusammengezogen | |- | ||
! Z. | |||
zw. = zwischen. | |- | ||
| z. = zu | |||
|- | |||
| Zs. = Zusammensetzung | |||
|- | |||
| us. = zusammen | |||
|- | |||
| zus.gez. = zusammengezogen | |||
|- | |||
| zw. = zwischen. | |||
|} | |} | ||
|} | |} |
Version vom 28. Dezember 2016, 15:32 Uhr
GenWiki - Digitale Bibliothek | |
---|---|
Deutsches Wörterbuch 1898 | |
Inhalt | |
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | |
<<<Vorherige Seite [XI] |
Nächste Seite>>> [001] |
Datei:Deutsches Woerterbuch 1898.djvu | |
Hilfe zur Nutzung von DjVu-Dateien | |
Texterfassung: korrigiert | |
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal korrekturgelesen. Bevor dieser Text als fertig markiert werden kann, ist jedoch noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
|
|
|
|
* vor einem Wort bezeichnet, dass dieses Wort nicht vorkommt und nur als möglich zu gelten hat;
˘ über Vokal bez. die Kürze desselben;
¯ über Vokal bez. die Länge desselben;
~[1] über Vokal bez. die nasale Aussprache desselben;
bei Aussprache-Bezeichnungen bedeutet […][2] das französische j, also den weichen sch-Laut.
å bezeichnet im schwäbischen einen zw. a und o liegenden Laut.
Bem.: Was das Aufsuchen zusammengesetzter Wörter betrifft, so sei folgendes gesagt:
Bei deutschen Wörtern suche man zunächst unter dem betreffenden Grundwort, bezw. Stammwort; kommt das betreffende Wort hier nicht, so suche man unter dem 1. Teil der Zusammensetzung. — Bei den Fremdwörtern sind ab-, ad-, ante-, anti-, de-, dis-, e-, epi-, ex-, in(im)-, inter-, kon-, kontra-, meta-, per-, post-, prä-, pro-, re-, sub-, trans- als Vorsilben anzusehen, also im gegebenen Fall unter dem folgenden Wortteil zu suchen. Ebenso sind die Wörter auf -gnos(-e, -ie), -graph(ie) u. -gramm, -logie, -meter und -metrie unter gno-, graph-, leg- und Meter zu suchen; vgl. auch das Vorwort.