Liebe/ Ermland (Fluss): Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Kaukas (Diskussion • Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Kaukas (Diskussion • Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
==Name== | ==Name== | ||
Die Übersetzung von prußisch Milde zu deutsch Liebe ist eine Fehldeutung, denn der prußische Name bezieht sich auf Sumpfpflanzen. | |||
*prußisch '''"meldas"''' = Sumpfgras | |||
* '''"meldris"''' = Binse | |||
vgl. dazu | |||
*litauisch '''"melda, meldas"''' = Schilf, Sumpfbinse, Teichbinse, Pferdebinse | |||
*lettisch '''"meldi, meldri"''' = Binsen | |||
'''Urkundliche Erwähnungen (Fluss):''' | '''Urkundliche Erwähnungen (Fluss):''' | ||
*1296 gerichte czum flisse Mildige, Mildie | *1296 gerichte czum flisse Mildige, Mildie |
Version vom 11. März 2010, 19:27 Uhr
Verlauf
Der Fluss gehört zum System der Passarge und führt an Liebstadt/Ostpr. vorbei.
Name
Die Übersetzung von prußisch Milde zu deutsch Liebe ist eine Fehldeutung, denn der prußische Name bezieht sich auf Sumpfpflanzen.
- prußisch "meldas" = Sumpfgras
- "meldris" = Binse
vgl. dazu
- litauisch "melda, meldas" = Schilf, Sumpfbinse, Teichbinse, Pferdebinse
- lettisch "meldi, meldri" = Binsen
Urkundliche Erwähnungen (Fluss):
- 1296 gerichte czum flisse Mildige, Mildie
- 1314 Mildio, mildie, Mildeyn, Mildyge
- 1315 do dy Myldye invlusset in dye Serye (Passarge)
- 1336 von dem vlisse Myldenvlis
- 1398 Milde
- um 1700 Milde
- 1926 Liebe