Deutsches Wörterbuch 1898/009: Unterschied zwischen den Versionen

aus GenWiki, dem genealogischen Lexikon zum Mitmachen.
Zur Navigation springen Zur Suche springen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
K (→‎ant — Aprikose: Trennungen entfernt, Abkürzungen wieder hergestellt)
Zeile 2: Zeile 2:
== ant — Aprikose ==
== ant — Aprikose ==


'''mus''' ''m'' Menschgestaltung = Vorstellung Gottes mit menschlichen Eigenschaften (Endung =ismus entnommen durch falsche Worttrennung - schon im Grichischen. - aus Wörtern wie <tt>oneidis-mós</tt> ''m'' Beschimpfung; Bed. der Endung: 1) Thätigkeit; 2) Ergebnis dieser; 3) die Lehre von dem im Stammwort Bezeichneten); <strong>=phag</strong> ''m'' Menschenfresser. - '''Mis=anthrop''' ''m'' Menschenhasser (zu <tt>miseín</tt> hassen); '''Phil=anthrop''' ''m'' Menschenfreund (zu <tt>phílos</tt> lieb, freundlich); '''=ie''' ''f'' Menschenfreundlichkeit; '''=in''' ''n'' menschenfreundliche Anstalt, besonders die Basedows in Dessau im vorigen Jahrhundert; '''=inismus''' ''m'' Inbegriff der Grundsätze der Basedowschen Erziehung.
'''mus''' ''m'' Menschgestaltung = Vorstellung Gottes mit menschlichen Eigenschaften (Endung =ismus entnommen durch falsche Worttrennung - schon im Griech. - aus Wörtern wie <tt>oneidis-mós</tt> ''m'' Beschimpfung; Bed. der Endung: 1) Thätigkeit; 2) Ergebnis dieser; 3) die Lehre von dem im Stammwort Bezeichneten); <strong>Antropophag</strong> ''m'' Menschenfresser. - '''Misanthrop''' ''m'' Menschenhasser (zu <tt>miseín</tt> hassen); '''Philanthrop''' ''m'' Menschenfreund (zu <tt>phílos</tt> lieb, freundlich); '''Philanthropie''' ''f'' Menschenfreundlichkeit; '''Philanthropin''' ''n'' menschenfreundliche Anstalt, bes. die Basedows in Dessau im vorigen Jahrhundert; '''Philanthropinismus''' ''m'' Inbegriff der Grundsätze der Basedowschen Erziehung.


'''<tt>ant-e</tt>''' F, <tt>lt.</tt> vor, daher '''ante''' - in Fremdw.
'''<tt>ante</tt>''' F, <tt>lt.</tt> vor, daher '''ante''' - in Fremdw.


*I. <tt>lt.</tt> Sippe.
*I. <tt>lt.</tt> Sippe.


Zu <tt>ante antiquus</tt> früher, alt (auch <tt>anticus</tt> geschrieben): ant=ik dem klassischen Altertum angehörend, altertümlich; '''=ike''' ''f'' Kunstarbeit des klassischen Altertums; '''=iqua''' ''f'' lateinische Druckschrift; '''=iquár''' ''m'' Händler mit alten (wertvollen) Sachen (besonders Büchern); '''=iquieren''' veralten, für veraltet erklären; '''=iquität''' ''f'' altertümliches Werk; im <tt>pl.</tt> Gesamtheit der Sitten und Einrichtungen des Altertums (<tt>antiquitas, átis</tt> ''f'' Altertum).
Zu <tt>ante antiquus</tt> früher, alt (auch <tt>anticus</tt> geschr.): '''antik''' dem klassischen Altertum angehörend, altertümlich; '''Antike''' ''f'' Kunstarbeit der klassischen Altertums; '''Antiqua''' ''f'' lateinische Druckschrift; '''Antiquár''' ''m'' Händler mit alten (wertvollen) Sachen (bes. Büchern); '''antiquieren''' veralten, für veraltet erklären; '''Antiquität''' ''f'' altertümliches Werk; im <tt>pl.</tt> Gesamtheit der Sitten und Einrichtungen des Altertums (<tt>antiquitas, átis</tt> ''f'' Altertum).


*II. <tt>fz.</tt> Sippe.
*II. <tt>fz.</tt> Sippe.


Zu dem einen Rang bezeichnenden <tt>avant</tt> vor, aus <tt>ab-ante</tt> „von - vor“: '''Avantageur''' ''m'' der auf Beförderung dienende Soldat. - Zu <tt>ancien</tt> alt aus rom. <tt>antianus</tt> vorig: '''Ancienne(i)tät''' ''f'' Dienstalter, <tt>fz. ancienneté</tt> ''f'' - Anm. Endung =tät aus <tt>lt. -tat- cf.</tt> z.B. <tt>gen. antiquitát-is</tt>; der Umlaut mag auf Einfl. des <tt>fz. -té</tt> zurückzuführen sein.
Zu dem einen Rang bezeichnenden <tt>avant</tt> vor, aus <tt>ab-ante</tt> „von - vor“: '''Avantageur''' ''m'' der auf Beförderung dienende Soldat. - Zu <tt>ancien</tt> alt aus rom. <tt>antianus</tt> vorig: '''Anciennetät, Anciennität''' ''f'' Dienstalter, <tt>fz. ancienneté</tt> ''f'' - Anm. Endung =tät aus <tt>lt. -tat- cf.</tt> z.B. <tt>gen. antiquitát-is</tt>; der Umlaut mag auf Einfl. des <tt>fz. -té</tt> zurückzuführen sein.


'''ant=ik(e); =iqu=a, =ar, =ieren, =ität''' F, <tt>lt.</tt> s. <tt>ant-</tt>
'''antik(e); Antiqua, Antiquar, antiquieren, Antiquität''' F, <tt>lt.</tt> s. <tt>ant-</tt>


'''Antiphonie''' F, <tt>g. phon-</tt>
'''Antiphonie''' F, <tt>g. phon-</tt>
Zeile 22: Zeile 22:
'''antischambrieren''' F, <tt>fz.</tt> s. Kammer.
'''antischambrieren''' F, <tt>fz.</tt> s. Kammer.


'''anti=septisch''' F, <tt>g.</tt> gegen - die Fäulnis wirkend, zu <tt>sépein</tt> in Fäulnis bringen.
'''antiseptisch''' F, <tt>g.</tt> gegen - die Fäulnis wirkend, zu <tt>sépein</tt> in Fäulnis bringen.


'''Antistrophe''' F, <tt>g.</tt> s. Strophe.
'''Antistrophe''' F, <tt>g.</tt> s. Strophe.
Zeile 28: Zeile 28:
'''Antithese''' F, <tt>g.</tt> Thema.
'''Antithese''' F, <tt>g.</tt> Thema.


'''Antizip=ation, =ieren''' F, <tt>lt.</tt> s. <tt>cap-</tt>
'''Antizipation, antizipieren''' F, <tt>lt.</tt> s. <tt>cap-</tt>


'''Antlaß''' D s. laß.
'''Antlaß''' D s. laß.


'''Antlitz''' s. =litz.
'''Antlitz''' s. -litz.


'''Anwand(e)''' D s. winden.
'''Anwand(e)''' D s. winden.
Zeile 38: Zeile 38:
'''Anwalt''' s. walten.
'''Anwalt''' s. walten.


'''Anwesen, =d''' s. Wesen.
'''Anwesen, anwesend''' s. Wesen.


'''anwidern''' s. wider.
'''anwidern''' s. wider.
Zeile 46: Zeile 46:
'''Äonen''' F, <tt>g.</tt> s. Ehe.
'''Äonen''' F, <tt>g.</tt> s. Ehe.


'''<tt>áp-ere</tt>''' vorauszusetzendes Stammwort mit der Bedeutung anpassen, anfügen, dazu als <tt>part. ap-tus</tt> angepasst; aus <tt>male aptus</tt> „schlecht angepasst“ <tt>fz.</tt> '''malade''' krank; zu <tt>aptus aptare</tt> anpassen, zurechtmachen, '''aptieren'''; aus <tt>mlt. ap-titudo fz.</tt> '''Attitude''' ''f'' Paßlichkeit, Angemessenheit, Stellung. - Hieher <tt>copula</tt> aus <tt>co-apula</tt> ''f'' Ding zum „Zusammenfügen“, Band, Leine, daher '''Kopula''' ''f'' <tt>t.t. gramm.</tt> Bindewort zwischen Subjekt und Prädikat; '''Koppel''' L ''f'' Band, Strick zum Zusammenbinden (besonders der Hunde); die so zusammengebundenen Hunde selbst; <tt>ndd.</tt> auch = eingehegter Weideplatz; Verba: '''kopulieren''' „verbinden“ zur Ehe, trauen; '''koppeln''' verbinden, ebenso '''kuppeln''', besonders zu einem Liebesverhältnis, daher '''Kuppler''' ''m'' '''kuppelig''' geschmeidig, nett, eigentlich zusammengefügt, füglich, passend.
'''<tt>ápere</tt>''' vorauszusetzendes Stammwort mit der Bed. anpassen, anfügen, dazu als <tt>part. ap-tus</tt> angepasst; aus <tt>male aptus</tt> „schlecht angep.“ <tt>fz.</tt> '''malade''' krank; zu <tt>aptus aptare</tt> anpassen, zurechtmachen, '''aptieren'''; aus <tt>mlt. ap-titudo fz.</tt> '''Attitude''' ''f'' Paßlichkeit, Angemessenheit, Stellung. - Hieher <tt>copula</tt> aus <tt>co-apula</tt> ''f'' Ding zum „Zusammenfügen“, Band, Leine, daher '''Kopula''' ''f'' <tt>t.t. gramm.</tt> Bindewort zw. Subjekt und Prädikat; '''Koppel''' L ''f'' Band, Strick zum Zusammenbinden (bes. der Hunde); die so zusammengebundenen Hunde selbst; <tt>ndd.</tt> auch = eingehegter Weideplatz; Verba: '''kopulieren''' „verbinden“ zur Ehe, trauen; '''koppeln''' verbinden, ebenso '''kuppeln''', bes. zu einem Liebesverhältnis, daher '''Kuppler''' ''m'' '''kuppelig''' geschmeidig, nett, eigentlich zusammengefügt, füglich, passend.


'''Apanage''' F, <tt>fz.</tt> s. <tt>pan-</tt>
'''Apanage''' F, <tt>fz.</tt> s. <tt>pan-</tt>
Zeile 54: Zeile 54:
'''Apathie''' F, <tt>g.</tt> s. path-
'''Apathie''' F, <tt>g.</tt> s. path-


'''Apfel, =sine: Apfel''' ''m'' <tt>ahd. apful</tt> und <tt>affuö, cf. affoltra</tt> Apfelbaum und Ortsnamen wie '''Affoltern, Affalter=bach, Affaltr=ach.''' - '''Apfel=sine''' ''f'' Orangenart, nach <tt>holl. appel-sina</tt> „Apfel aus Sina“ d.h. China. - '''Erd=apfel''' ''m'' Kartoffel.
'''Apfel, Apfelsine: Apfel''' ''m'' <tt>ahd. apful</tt> und <tt>affuö, cf. affoltra</tt> Apfelbaum und Ortsnamen wie '''Affoltern, Affalterbach, Affaltrach.''' - '''Apfelsine''' ''f'' Orangenart, nach <tt>holl. appel-sina</tt> „Apfel aus Sina“ d.h. China. - '''Erdapfel''' ''m'' Kartoffel.


'''Apfelstupfer''' D s. Stube.
'''Apfelstupfer''' D s. Stube.
Zeile 60: Zeile 60:
'''Aphärese''' F, <tt>g.</tt> s. Häresie.
'''Aphärese''' F, <tt>g.</tt> s. Häresie.


'''Aphor=ismus, =istisch''' F, <tt>g.</tt> s. Horizont.
'''Aphorismus, aphoristisch''' F, <tt>g.</tt> s. Horizont.


'''Aplomb''' F, <tt>fz.</tt> s. Plombe.
'''Aplomb''' F, <tt>fz.</tt> s. Plombe.
Zeile 68: Zeile 68:
'''Apogäum''' F, <tt>g.</tt> s. <tt>geo-</tt>
'''Apogäum''' F, <tt>g.</tt> s. <tt>geo-</tt>


'''Apo=kalypse''' ''f'' „Weg=hüllung“, „Offenbarung“ (Johannis), zu <tt>kalýptein</tt> verhüllen.
'''Apokalypse''' ''f'' „Weghüllung“, „Offenbarung“ (Johannis), zu <tt>kalýptein</tt> verhüllen.


'''Apokope''' F, <tt>g.</tt> s. <tt>kop-</tt>
'''Apokope''' F, <tt>g.</tt> s. <tt>kop-</tt>
Zeile 74: Zeile 74:
'''apokryph''' F, <tt>g.</tt> s. Krypta.
'''apokryph''' F, <tt>g.</tt> s. Krypta.


'''Apolog=et, =ie''' F, <tt>g.</tt> s. <tt>g. leg-</tt>
'''Apologet, Apologie''' F, <tt>g.</tt> s. <tt>g. leg-</tt>


'''Aposta=sie, =t''' F, <tt>g.</tt> s. <tt>g.</tt> Sta=
'''Apostasie, Apostat''' F, <tt>g.</tt> s. <tt>g.</tt> Sta-


'''Apostel''' F, <tt>g.</tt> s. <tt>g.</tt> Sta=
'''Apostel''' F, <tt>g.</tt> s. <tt>g.</tt> Sta-


'''aposteriori''' F, <tt>lt.</tt> s. Postille.
'''aposteriori''' F, <tt>lt.</tt> s. Postille.
Zeile 92: Zeile 92:
'''Appartement''' F, <tt>fz.</tt> s. <tt>part-</tt>
'''Appartement''' F, <tt>fz.</tt> s. <tt>part-</tt>


'''Appell=ation, =ativ, =ieren''' F, <tt>lt.</tt> s. <tt>pell-</tt>
'''Appellation, appellativ, appellieren''' F, <tt>lt.</tt> s. <tt>pell-</tt>


'''Appendix''' F. <tt>lt.</tt> s. <tt>pend-</tt>
'''Appendix''' F. <tt>lt.</tt> s. <tt>pend-</tt>
Zeile 100: Zeile 100:
'''Appetit''' F, <tt>lt.</tt> s. <tt>pet-</tt>
'''Appetit''' F, <tt>lt.</tt> s. <tt>pet-</tt>


'''applau=dieren, =s''' F, <tt>lt.</tt> s. <tt>plaud-</tt>
'''applaudieren, Applaus''' F, <tt>lt.</tt> s. <tt>plaud-</tt>


'''applizieren''' F, <tt>lt.</tt> s. <tt>plic-</tt>
'''applizieren''' F, <tt>lt.</tt> s. <tt>plic-</tt>


'''apport, =ieren''' F, <tt>fz.</tt> s. <ttport-</tt>
'''apport, apportieren''' F, <tt>fz.</tt> s. <ttport-</tt>


'''Apposition''' F, <tt>lt.</tt> s. <tt>si-</tt>
'''Apposition''' F, <tt>lt.</tt> s. <tt>si-</tt>
Zeile 110: Zeile 110:
'''appretieren''' F, <tt>fz.</tt> s. <tt>si-</tt>
'''appretieren''' F, <tt>fz.</tt> s. <tt>si-</tt>


'''Approb=ation, =ieren''' F, <tt>lt.</tt> s. prob=
'''Approbation, approbieren''' F, <tt>lt.</tt> s. prob=


'''aprepo''' D, s. <tt>si-</tt>
'''aprepo''' D, s. <tt>si-</tt>


'''Aprikose''' F, <tt>fz. /lt.)</tt> ''f'' bekannte Frucht, <tt>fz. abricot</tt> ''m''
'''Aprikose''' F, <tt>fz. /lt.)</tt> ''f'' bekannte Frucht, <tt>fz. abricot</tt> ''m''

Version vom 6. September 2007, 22:07 Uhr

GenWiki - Digitale Bibliothek
Deutsches Wörterbuch 1898
Inhalt
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
<<<Vorherige Seite
[008]
Nächste Seite>>>
[010]
Datei:Deutsches Woerterbuch 1898.djvu
Hilfe zur Nutzung von DjVu-Dateien
Texterfassung: unkorrigiert
Dieser Text wurde noch nicht korrekturgelesen und kann somit Fehler enthalten.


ant — Aprikose

mus m Menschgestaltung = Vorstellung Gottes mit menschlichen Eigenschaften (Endung =ismus entnommen durch falsche Worttrennung - schon im Griech. - aus Wörtern wie oneidis-mós m Beschimpfung; Bed. der Endung: 1) Thätigkeit; 2) Ergebnis dieser; 3) die Lehre von dem im Stammwort Bezeichneten); Antropophag m Menschenfresser. - Misanthrop m Menschenhasser (zu miseín hassen); Philanthrop m Menschenfreund (zu phílos lieb, freundlich); Philanthropie f Menschenfreundlichkeit; Philanthropin n menschenfreundliche Anstalt, bes. die Basedows in Dessau im vorigen Jahrhundert; Philanthropinismus m Inbegriff der Grundsätze der Basedowschen Erziehung.

ante F, lt. vor, daher ante - in Fremdw.

  • I. lt. Sippe.

Zu ante antiquus früher, alt (auch anticus geschr.): antik dem klassischen Altertum angehörend, altertümlich; Antike f Kunstarbeit der klassischen Altertums; Antiqua f lateinische Druckschrift; Antiquár m Händler mit alten (wertvollen) Sachen (bes. Büchern); antiquieren veralten, für veraltet erklären; Antiquität f altertümliches Werk; im pl. Gesamtheit der Sitten und Einrichtungen des Altertums (antiquitas, átis f Altertum).

  • II. fz. Sippe.

Zu dem einen Rang bezeichnenden avant vor, aus ab-ante „von - vor“: Avantageur m der auf Beförderung dienende Soldat. - Zu ancien alt aus rom. antianus vorig: Anciennetät, Anciennität f Dienstalter, fz. ancienneté f - Anm. Endung =tät aus lt. -tat- cf. z.B. gen. antiquitát-is; der Umlaut mag auf Einfl. des fz. -té zurückzuführen sein.

antik(e); Antiqua, Antiquar, antiquieren, Antiquität F, lt. s. ant-

Antiphonie F, g. phon-

Antipode F, g. s. Pedal.

antischambrieren F, fz. s. Kammer.

antiseptisch F, g. gegen - die Fäulnis wirkend, zu sépein in Fäulnis bringen.

Antistrophe F, g. s. Strophe.

Antithese F, g. Thema.

Antizipation, antizipieren F, lt. s. cap-

Antlaß D s. laß.

Antlitz s. -litz.

Anwand(e) D s. winden.

Anwalt s. walten.

Anwesen, anwesend s. Wesen.

anwidern s. wider.

anzweren D s. Quirl.

Äonen F, g. s. Ehe.

ápere vorauszusetzendes Stammwort mit der Bed. anpassen, anfügen, dazu als part. ap-tus angepasst; aus male aptus „schlecht angep.“ fz. malade krank; zu aptus aptare anpassen, zurechtmachen, aptieren; aus mlt. ap-titudo fz. Attitude f Paßlichkeit, Angemessenheit, Stellung. - Hieher copula aus co-apula f Ding zum „Zusammenfügen“, Band, Leine, daher Kopula f t.t. gramm. Bindewort zw. Subjekt und Prädikat; Koppel L f Band, Strick zum Zusammenbinden (bes. der Hunde); die so zusammengebundenen Hunde selbst; ndd. auch = eingehegter Weideplatz; Verba: kopulieren „verbinden“ zur Ehe, trauen; koppeln verbinden, ebenso kuppeln, bes. zu einem Liebesverhältnis, daher Kuppler m kuppelig geschmeidig, nett, eigentlich zusammengefügt, füglich, passend.

Apanage F, fz. s. pan-

apart F, fz. s. part-

Apathie F, g. s. path-

Apfel, Apfelsine: Apfel m ahd. apful und affuö, cf. affoltra Apfelbaum und Ortsnamen wie Affoltern, Affalterbach, Affaltrach. - Apfelsine f Orangenart, nach holl. appel-sina „Apfel aus Sina“ d.h. China. - Erdapfel m Kartoffel.

Apfelstupfer D s. Stube.

Aphärese F, g. s. Häresie.

Aphorismus, aphoristisch F, g. s. Horizont.

Aplomb F, fz. s. Plombe.

apodiktisch F, g. s. dic-

Apogäum F, g. s. geo-

Apokalypse f „Weghüllung“, „Offenbarung“ (Johannis), zu kalýptein verhüllen.

Apokope F, g. s. kop-

apokryph F, g. s. Krypta.

Apologet, Apologie F, g. s. g. leg-

Apostasie, Apostat F, g. s. g. Sta-

Apostel F, g. s. g. Sta-

aposteriori F, lt. s. Postille.

Apostroph F, g. s. Strophe.

Apotheke F, g. s. Thema.

Apotheose F, g. s. Theismus.

Apparat F, lt. s. par-

Appartement F, fz. s. part-

Appellation, appellativ, appellieren F, lt. s. pell-

Appendix F. lt. s. pend-

Appertinenz F, n lt. s. ten-

Appetit F, lt. s. pet-

applaudieren, Applaus F, lt. s. plaud-

applizieren F, lt. s. plic-

apport, apportieren F, fz. s. <ttport-

Apposition F, lt. s. si-

appretieren F, fz. s. si-

Approbation, approbieren F, lt. s. prob=

aprepo D, s. si-

Aprikose F, fz. /lt.) f bekannte Frucht, fz. abricot m