Deutsches Wörterbuch 1898/024: Unterschied zwischen den Versionen

aus GenWiki, dem genealogischen Lexikon zum Mitmachen.
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 17: Zeile 17:
'''Bertrand''' s. Rand.
'''Bertrand''' s. Rand.


'''Beryll''' F, <tt>g.</tt> ''m'' durchsichtiger Edelstein, <tt>g. béryllos</tt>; hieher L '''Brille''' ''f'', <tt>mhd. b(e)rille</tt> ''m'', (das ''f'' des <tt>nhd.</tt> wohl daher, daß man der 2 Gläser wegen den <tt>pl.</tt> brauchte - <tt>cf.</tt> z.B. <tt>fz. lunettes</tt> Brille -, diesen später als <tt>sg.</tt> ''f'' faßte); <tt>fz.</tt> '''brillant''' „glänzend“, als <tt>s.</tt> ''m'' Glanzedelstein, zu <tt>fz. briller</tt> glänzen zu <tt>g. ber</tt>.
'''Beryll''' <tt>F, g.</tt> ''m'' durchsichtiger Edelstein, <tt>g. béryllos</tt>; hieher L '''Brille''' ''f'', <tt>mhd. b(e)rille</tt> ''m'', (das ''f'' des <tt>nhd.</tt> wohl daher, daß man der 2 Gläser wegen den <tt>pl.</tt> brauchte - <tt>cf.</tt> z.B. <tt>fz. lunettes</tt> Brille -, diesen später als <tt>sg.</tt> ''f'' faßte); <tt>fz.</tt> '''brillant''' „glänzend“, als <tt>s.</tt> ''m'' Glanzedelstein, zu <tt>fz. briller</tt> glänzen zu <tt>g. ber</tt>.


'''Berzel''' D s. bar 1).
'''Berzel''' <tt>D</tt> s. bar 1).


'''Besán-Mast''' F, <tt>ndl.</tt> ''m'', Hintermast, <tt>ndl. bezaan</tt> nächster Mast am Hinterteil des Schiffs (-mast dient uns zur Erklärung); '''Besan-segel''' ''n'', S. des Besanmastes.
'''Besán-Mast''' <tt>F, ndl.</tt> ''m'', Hintermast, <tt>ndl. bezaan</tt> nächster Mast am Hinterteil des Schiffs (-mast dient uns zur Erklärung); '''Besan-segel''' ''n'', S. des Besanmastes.


'''beschaffen, beschäftigen''' s. schaffen.
'''beschaffen, beschäftigen''' s. schaffen.
Zeile 37: Zeile 37:
'''beschummeln''' s. Schummel.
'''beschummeln''' s. Schummel.


'''beschuppen''' D, <tt>ndd.</tt> s. schieben.
'''beschuppen''' <tt>D, ndd.</tt> s. schieben.


'''besonnen''' s. senden.
'''besonnen''' s. senden.


'''besser, best: besser''' (das D auch als <tt>adv.</tt> = weiter, mehr, z.B. besser oben) Kompar. '''best''' Superl. zu gut, <tt>ahd. bezz-iro, bezz-ist,</tt> got. <tt>bat-iza, bat-ist-s,</tt> Grdbd. des Stamms <tt>bat-</tt> die des Nutzens, <tt>cf.</tt> auch Bate (das Nützliche ist je nachdem auch besser, <tt>cf. g. lóon</tt> „gewinnbringender“, Kompar. zu <tt>agathós</tt> gut); '''baß''' altes <tt>adv.</tt> zu besser. – Verw. '''Buße''' ''f'' Ersatz. Abhilfe. <tt>as. bota</tt> ''f'' Heilung, Abhilfe (<tt>cf. e. boot</tt> Nutzen); in ethischer Bez. Besserung, Sinnesänderung; D '''Buß-stück''' z.B. bei Schuhen, das also zum Flicken dient; '''büßen''' 1) D = heil u. ganz machen, daher '''Lückenbüßer''' der L. wieder gut machen, wegschaffen muß; 2) Unrecht gut machen u. dafür Ersatz, Genugthuung geben, daher auch die Lust b. (D den G'lusten) = ihr genugthun; 3) Strafe leiden, u. bei Luther einen b. = ihm Strafe auferlegen. D <tt>part. praeter.</tt> (ge)bossen.
'''besser, best: besser''' (das <tt>D</tt> auch als <tt>adv.</tt> = weiter, mehr, z.B. besser oben) Kompar. '''best''' Superl. zu gut, <tt>ahd. bezz-iro, bezz-ist,</tt> got. <tt>bat-iza, bat-ist-s,</tt> Grdbd. des Stamms <tt>bat-</tt> die des Nutzens, <tt>cf.</tt> auch Bate (das Nützliche ist je nachdem auch besser, <tt>cf. g. lóon</tt> „gewinnbringender“, Kompar. zu <tt>agathós</tt> gut); '''baß''' altes <tt>adv.</tt> zu besser. – Verw. '''Buße''' ''f'' Ersatz. Abhilfe. <tt>as. bota</tt> ''f'' Heilung, Abhilfe (<tt>cf. e. boot</tt> Nutzen); in ethischer Bez. Besserung, Sinnesänderung; D '''Buß-stück''' z.B. bei Schuhen, das also zum Flicken dient; '''büßen''' 1) D = heil u. ganz machen, daher '''Lückenbüßer''' der L. wieder gut machen, wegschaffen muß; 2) Unrecht gut machen u. dafür Ersatz, Genugthuung geben, daher auch die Lust b. (D den G'lusten) = ihr genugthun; 3) Strafe leiden, u. bei Luther einen b. = ihm Strafe auferlegen. D <tt>part. praeter.</tt> (ge)bossen.


'''bestellen''' s. stehen.
'''bestellen''' s. stehen.
Zeile 50: Zeile 50:




'''Bestie''' F, <tt>lt., lt. -ia,</tt> 1) (unvernünftiges) Tier, 2) übertr. Mensch v. viehischen Trieben; '''bestialisch''' viehisch, D vom Geruch od. Gestank für pestilenzialisch; '''Bestialität''' ''f'' viehisches Wesen. - Hiezu <tt>fz.</tt> Bete ''f'' (<tt>bête</tt> od. '''Labét''' (<tt>la bête</tt> im Kartenspiel = Strafsatz; labét werden = verloren haben u. den Strafsatz dafür zahlen müssen; ob hieher '''beteln''' od. '''Betel spielen'''?
'''Bestie''' <tt>F, lt., lt. -ia,</tt> 1) (unvernünftiges) Tier, 2) übertr. Mensch v. viehischen Trieben; '''bestialisch''' viehisch, D vom Geruch od. Gestank für pestilenzialisch; '''Bestialität''' ''f'' viehisches Wesen. - Hiezu <tt>fz.</tt> Bete ''f'' (<tt>bête</tt> od. '''Labét''' (<tt>la bête</tt> im Kartenspiel = Strafsatz; labét werden = verloren haben u. den Strafsatz dafür zahlen müssen; ob hieher '''beteln''' od. '''Betel spielen'''?


'''besalbern''' s. Suhle.
'''besalbern''' s. Suhle.
Zeile 58: Zeile 58:
'''betäuben''' s. taub.
'''betäuben''' s. taub.


'''Bete''' 1) F, <tt>lt.</tt> ''f'' Pfl. Mangold, <tt>lt. -ta, nordd.</tt> nur als '''Rotebete''' rote Rübe.
'''Bete''' 1) <tt>F, lt.</tt> ''f'' Pfl. Mangold, <tt>lt. -ta, nordd.</tt> nur als '''Rotebete''' rote Rübe.


'''Bete''' 2) F, <tt>fr. </tt>s. Bestie.
'''Bete''' 2) <tt>F, fr. </tt>s. Bestie.


'''beteiligen''' s. Teil.
'''beteiligen''' s. Teil.
Zeile 66: Zeile 66:
'''Betel''' 1), '''Beteln''' s. Bestie.
'''Betel''' 1), '''Beteln''' s. Bestie.


'''Bétel''' 2) F, <tt>fz. (scr.) </tt>''m'' ostind. Kaugewächs, <tt>scr. patra. </tt>
'''Bétel''' 2) <tt>F, fz. (scr.) </tt>''m'' ostind. Kaugewächs, <tt>scr. patra. </tt>


'''beten''' s. bitten.
'''beten''' s. bitten.
Zeile 74: Zeile 74:
'''bethätigen''' s. thun.
'''bethätigen''' s. thun.


'''Beton''' F, <tt>fz.</tt> ''m'' <tt>bétpm</tt>, Steinmörtel.
'''Beton''' <tt>F, fz.</tt> ''m'' <tt>bétpm</tt>, Steinmörtel.


'''Betonie''' F, <tt>lt. </tt>''f'' Pfl., <tt>-ica </tt> aus <tt>vettónica sc. herba </tt>vettonische Pflanze (ben. nach einem hispan. Volk, den <tt>Vettones</tt>); aus einem anzusetzenden Dem. <tt>betonicula</tt> das L '''Batengel''' ''m.''
'''Betonie''' <tt>F, lt. </tt>''f'' Pfl., <tt>-ica </tt> aus <tt>vettónica sc. herba </tt>vettonische Pflanze (ben. nach einem hispan. Volk, den <tt>Vettones</tt>); aus einem anzusetzenden Dem. <tt>betonicula</tt> das L '''Batengel''' ''m.''


'''beträchtlich''' s. trachten.
'''beträchtlich''' s. trachten.
Zeile 86: Zeile 86:
'''Bett''' ''n'' Lager z. Ruhen, auch für leblose Gegenstände, daher z.B. Fluss-bett; weidm. = Stelle, wo ein Wild gesessen hat; '''Beet''' ''n'' an sich bedeutungsgleich mit Bett, jetzt im allgem. = Platz für Gewächse, ein durch Furchen abgeteilter Ackerteil; Beet aus <tt>got. nom. badi, ahd. beti</tt>, Bett aus den <tt>Kas. obl.</tt> z.B. <tt>gen. badjis, betti.</tt>
'''Bett''' ''n'' Lager z. Ruhen, auch für leblose Gegenstände, daher z.B. Fluss-bett; weidm. = Stelle, wo ein Wild gesessen hat; '''Beet''' ''n'' an sich bedeutungsgleich mit Bett, jetzt im allgem. = Platz für Gewächse, ein durch Furchen abgeteilter Ackerteil; Beet aus <tt>got. nom. badi, ahd. beti</tt>, Bett aus den <tt>Kas. obl.</tt> z.B. <tt>gen. badjis, betti.</tt>


'''betucht''' L, <tt>hebr.</tt> versteckt, still in sich gekehrt, volkstüml. an Tuch in partizipialer Form angelehnt, zugleich Bed.änderung, aus <tt>hebr. part. batuach</tt> sicher zu <tt>batach</tt> vertrauen.
'''betucht''' <tt>L, hebr.</tt> versteckt, still in sich gekehrt, volkstüml. an Tuch in partizipialer Form angelehnt, zugleich Bed.änderung, aus <tt>hebr. part. batuach</tt> sicher zu <tt>batach</tt> vertrauen.


'''Betz''' D s. Bär 1).
'''Betz''' <tt>D</tt> s. Bär 1).


'''Betze''' D ''f'' Hündin.
'''Betze''' <tt>D</tt> ''f'' Hündin.


'''Betzel''' u. '''Petzel''' D <tt>md. </tt>''f'', <tt>mhd. b., </tt>Art Haube.
'''Betzel''' u. '''Petzel''' <tt>D md. </tt>''f'', <tt>mhd. b., </tt>Art Haube.


'''Beuche, beuchen''' s. Bauche.
'''Beuche, beuchen''' s. Bauche.
Zeile 102: Zeile 102:
'''Beunde''' ''f'' urspr. eingefriedigtes, zur ausschließl. Nutzung des Berechtigten abgeschlossenes Grundstück, D auch '''Beune''', u. als Flurname noch '''Bünde'''; <tt>ahd. biunt</tt> urspr. Zaun, Umzäunung.
'''Beunde''' ''f'' urspr. eingefriedigtes, zur ausschließl. Nutzung des Berechtigten abgeschlossenes Grundstück, D auch '''Beune''', u. als Flurname noch '''Bünde'''; <tt>ahd. biunt</tt> urspr. Zaun, Umzäunung.


'''Beune''' D s. Beunde.
'''Beune''' <tt>D</tt> s. Beunde.


'''Beuren, Beuron''' s. bauen.
'''Beuren, Beuron''' s. bauen.


'''beurbaren''' D s. -bar 1).
'''beurbaren''' <tt>D</tt> s. -bar 1).


'''Beute''' ''f'' (erkämpfter) Kriegsgewinn, Jagdgewinn; verw. mit dem Stamm v. besser (s.d.) <tt>cf. anord. býti</tt> Tausch, Beute u. <tt>ags. bôt</tt> Nutzen, Gewinn; beides
'''Beute''' ''f'' (erkämpfter) Kriegsgewinn, Jagdgewinn; verw. mit dem Stamm v. besser (s.d.) <tt>cf. anord. býti</tt> Tausch, Beute u. <tt>ags. bôt</tt> Nutzen, Gewinn; beides

Version vom 2. April 2017, 09:29 Uhr

GenWiki - Digitale Bibliothek
Deutsches Wörterbuch 1898
Inhalt
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
<<<Vorherige Seite
[023]
Nächste Seite>>>
[025]
Datei:Deutsches Woerterbuch 1898.djvu
Hilfe zur Nutzung von DjVu-Dateien
Texterfassung: unkorrigiert
Dieser Text wurde noch nicht korrekturgelesen und kann somit Fehler enthalten.



Bersing - Beute

Bersing s. Barsch.

bersten s. brest-

-bert- in Eigenn. zu ahd. beraht glänzend, f -a, woher Bertha „die Glänzende“ (th aus ht umgestellt); andere Form des bert ist -brecht.

Bertha s. -bert-

Berthold s. walten.

Bertram s. Rabe.

Bertrand s. Rand.

Beryll F, g. m durchsichtiger Edelstein, g. béryllos; hieher L Brille f, mhd. b(e)rille m, (das f des nhd. wohl daher, daß man der 2 Gläser wegen den pl. brauchte - cf. z.B. fz. lunettes Brille -, diesen später als sg. f faßte); fz. brillant „glänzend“, als s. m Glanzedelstein, zu fz. briller glänzen zu g. ber.

Berzel D s. bar 1).

Besán-Mast F, ndl. m, Hintermast, ndl. bezaan nächster Mast am Hinterteil des Schiffs (-mast dient uns zur Erklärung); Besan-segel n, S. des Besanmastes.

beschaffen, beschäftigen s. schaffen.

beschälen s. Schellhengst.

Bescheid, bescheiden, bescheidentlich s. scheiden.

bescheinigen s. scheinen.

Beschoff D s- schaffen-

beschottern s. Schutt.

beschummeln s. Schummel.

beschuppen D, ndd. s. schieben.

besonnen s. senden.

besser, best: besser (das D auch als adv. = weiter, mehr, z.B. besser oben) Kompar. best Superl. zu gut, ahd. bezz-iro, bezz-ist, got. bat-iza, bat-ist-s, Grdbd. des Stamms bat- die des Nutzens, cf. auch Bate (das Nützliche ist je nachdem auch besser, cf. g. lóon „gewinnbringender“, Kompar. zu agathós gut); baß altes adv. zu besser. – Verw. Buße f Ersatz. Abhilfe. as. bota f Heilung, Abhilfe (cf. e. boot Nutzen); in ethischer Bez. Besserung, Sinnesänderung; D Buß-stück z.B. bei Schuhen, das also zum Flicken dient; büßen 1) D = heil u. ganz machen, daher Lückenbüßer der L. wieder gut machen, wegschaffen muß; 2) Unrecht gut machen u. dafür Ersatz, Genugthuung geben, daher auch die Lust b. (D den G'lusten) = ihr genugthun; 3) Strafe leiden, u. bei Luther einen b. = ihm Strafe auferlegen. D part. praeter. (ge)bossen.

bestellen s. stehen.

bestätigen s. stehen.

Besteck s. stechen.


Bestie F, lt., lt. -ia, 1) (unvernünftiges) Tier, 2) übertr. Mensch v. viehischen Trieben; bestialisch viehisch, D vom Geruch od. Gestank für pestilenzialisch; Bestialität f viehisches Wesen. - Hiezu fz. Bete f (bête od. Labét (la bête im Kartenspiel = Strafsatz; labét werden = verloren haben u. den Strafsatz dafür zahlen müssen; ob hieher beteln od. Betel spielen?

besalbern s. Suhle.

betagt s. Tag.

betäuben s. taub.

Bete 1) F, lt. f Pfl. Mangold, lt. -ta, nordd. nur als Rotebete rote Rübe.

Bete 2) F, fr. s. Bestie.

beteiligen s. Teil.

Betel 1), Beteln s. Bestie.

Bétel 2) F, fz. (scr.) m ostind. Kaugewächs, scr. patra.

beten s. bitten.

beteuern s. teuer.

bethätigen s. thun.

Beton F, fz. m bétpm, Steinmörtel.

Betonie F, lt. f Pfl., -ica aus vettónica sc. herba vettonische Pflanze (ben. nach einem hispan. Volk, den Vettones); aus einem anzusetzenden Dem. betonicula das L Batengel m.

beträchtlich s. trachten.

Betrag s. tragen.

Betreff, betreffen, Betreffs s. Treff.

Bett n Lager z. Ruhen, auch für leblose Gegenstände, daher z.B. Fluss-bett; weidm. = Stelle, wo ein Wild gesessen hat; Beet n an sich bedeutungsgleich mit Bett, jetzt im allgem. = Platz für Gewächse, ein durch Furchen abgeteilter Ackerteil; Beet aus got. nom. badi, ahd. beti, Bett aus den Kas. obl. z.B. gen. badjis, betti.

betucht L, hebr. versteckt, still in sich gekehrt, volkstüml. an Tuch in partizipialer Form angelehnt, zugleich Bed.änderung, aus hebr. part. batuach sicher zu batach vertrauen.

Betz D s. Bär 1).

Betze D f Hündin.

Betzel u. Petzel D md. f, mhd. b., Art Haube.

Beuche, beuchen s. Bauche.

beugen s. biegen.

Beule s. Ball 1).

Beunde f urspr. eingefriedigtes, zur ausschließl. Nutzung des Berechtigten abgeschlossenes Grundstück, D auch Beune, u. als Flurname noch Bünde; ahd. biunt urspr. Zaun, Umzäunung.

Beune D s. Beunde.

Beuren, Beuron s. bauen.

beurbaren D s. -bar 1).

Beute f (erkämpfter) Kriegsgewinn, Jagdgewinn; verw. mit dem Stamm v. besser (s.d.) cf. anord. býti Tausch, Beute u. ags. bôt Nutzen, Gewinn; beides