Deutsches Wörterbuch 1898/XI: Unterschied zwischen den Versionen

aus GenWiki, dem genealogischen Lexikon zum Mitmachen.
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(7 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Deutsches Wörterbuch_1898|X|014|XII|unkorrigiert}}
{{Deutsches Wörterbuch_1898|X|014|XII|fertig}}


gew. = gewöhnlich
<center>
 
{| class="wikitable2" border ="0"
Ggs. = Gegensatz
|-
 
|
gl(eich)bed. = gleichbedeutend
{| border="0"
 
| style="width: 7em"| gew. = || style="width: 10em"| gewöhnlich
gleichs. = gleichsam
|-
 
| Ggs. = || Gegensatz
<tt>got.</tt> = gotisch
|-
 
| gl(eich)bed. = || gleichbedeutend
Grdbed. = Grundbedeutung
|-
 
| gleichs. = || gleichsam
'''H.'''
|-
 
| <tt>got.</tt> = || gotisch
<tt>hd.</tt> = hochdeutsch
|-
 
| Grdbed. = || Grundbedeutung
<tt>hebr.</tt> = hebräisch
|-
 
| colspan="2"| &nbsp;
<tt>hess.</tt> = hessisch
|-
 
! colspan="2"| H.
hieh. = hieher
|-
 
| <tt>hd.</tt> = || hochdeutsch
<tt>holl.</tt> = holländisch.
|-
 
| <tt>hebr.</tt> = || hebräisch
'''J.'''
|-
 
| <tt>hess.</tt> = || hessisch
Jahrh. = Jahrhundert
|-
 
| hieh. = || hieher
<tt>idg.</tt> = indogermanisch
|-
 
| <tt>holl.</tt> = || holländisch.
jemds. = jemands
|-
 
| colspan="2"| &nbsp;
Imper. = Imperativ(us)
|-
 
! colspan="2"| J.
Inchoat. = Inchoativ(um)
|-
 
| Jahrh. = || Jahrhundert
<tt>ind.</tt> = indisch
|-
 
| <tt>idg.</tt> = || indogermanisch
<tt>Inf.</tt> = Infinitiv(us) s. <tt>fin-</tt>
|-
 
| jemds. = || jemands
Intens. = Intensiv(um) s. <tt>ten-</tt>
|-
 
| Imper. = || Imperativ(us)
Interj. = Interjektion s. <tt>jac-</tt>
|-
 
| Inchoat. = || Inchoativ(um)
intr. = intransitiv s. <tt>i-</tt>
|-
 
| <tt>ind.</tt> = || indisch
iron. = ironisch s. Ironie
|-
 
| <tt>Inf.</tt> = || Infinitiv(us) s. <tt>fin-</tt>
<tt>it.</tt> = italienisch
|-
 
| Intens. = || Intensiv(um) s. <tt>ten-</tt>
Iter. = Iterativ(um) (die Wiederholung ausdrückendes Zeitwort)
|-
 
| Interj. = || Interjektion s. <tt>jac-</tt>
<tt>jüd.</tt> = jüdisch
|-
 
| intr. = || intransitiv s. <tt>i-</tt>
'''K.'''
|-
 
| iron. = || ironisch s. Ironie
<tt>Kas. obl.</tt> = Kasus obliquus s. <tt>lim-</tt>
|-
 
|<tt>it.</tt> = || italienisch
Kaus. = Kausativ(um) s. <tt>caus-</tt>
|- style="vertical-align:top"
 
| Iter. = || Iterativ(um) (die Wiederholung ausdrückendes Zeitwort)
<tt>kelt.</tt> = keltisch
|-
 
| <tt>jüd.</tt> = || jüdisch
Koll(ekt.) = Kollektiv(um) s. <tt>lt. leg-</tt>
|-
 
| colspan="2"| &nbsp;
Kompar. = Komparativ(us)
|-
 
! colspan="2"| K.
Konj. = KOnjunktion
|- style="vertical-align:top"
 
| <tt>Kas. obl.</tt> = || Kasus obliquus s. <tt>lim-</tt>
Konstr. = Konstruktion
|-
 
| Kaus. = || Kausativ(um) s. <tt>caus-</tt>
<tt>kopt.</tt> = koptisch
|-
 
| <tt>kelt.</tt> = || keltisch
K(ur)zf. = Kurzform.
|- style="vertical-align:top"
 
| Koll(ekt.) = || Kollektiv(um) s. <tt>lt. leg-</tt>
'''L.'''
|-
 
| Kompar. = || Komparativ(us)
L = Lehnwort
|-
 
| Konj. = || Konjunktion
Ldrn. = Ländername
|-
 
| Konstr. = || Konstruktion
<tt>lit(au).</tt> = litauisch
|-
 
| <tt>kopt.</tt> = || koptisch
<tt>lt.</tt> = lateinisch
|-
 
| K(ur)zf. = || Kurzform.
'''M.'''
|-
 
| colspan="2"| &nbsp;
''m'' = Maskulin(um)
|-
 
! colspan="2"| L.
<tt>malay.</tt> = malayisch
|-
 
| <tt>L</tt> = || Lehnwort
<tt>masc.</tt> = Maskulin(um)
|-
 
| Ldrn. = || Ländername
<tt>md.</tt> = mitteldeutsch
|-
 
| <tt>lit(au).</tt> = || litauisch
<tt>mex.</tt> = mexikanisch
|-
 
| <tt>lt.</tt> = || lateinisch
<tt>mhd.</tt> = mittelhochdeutsch
|-
 
| colspan="2"| &nbsp;
<tt>mlt.</tt> = mittellateinisch
|-
 
! colspan="2"| M.
<tt>mndd.</tt> = mittelniederdeutsch
|-
 
| ''m'' = || Maskulin(um)
<tt>mndl.</tt> = mittelniederländisch.
|-
 
| <tt>malay.</tt> = || malayisch
'''N.'''
|}
 
|
''n'' = Neutrum
{| border="0"
 
| style="width: 7em"| <tt>masc.</tt> = || style="width: 10em"| Maskulin(um)
<tt>NB</tt> = <tt>nota bene</tt> s. <tt>gno-</tt>
|-
 
| <tt>md.</tt> = || mitteldeutsch
Nbf. = Nebenform
|-
 
| <tt>mex.</tt> = || mexikanisch
<tt>ndd.</tt> = niederdeutsch
|-
 
| <tt>mhd.</tt> = || mittelhochdeutsch
<tt>ndl.</tt> = niederländisch
|-
 
| <tt>mlt.</tt> = || mittellateinisch
<tt>nhd.</tt> = neuhochdeutsch
|-
 
| <tt>mndd.</tt> = || mittelniederdeutsch
<tt>nlt.</tt> = neulateinisch
|-
 
| <tt>mndl.</tt> = || mittelniederländisch.
<tt>nom.</tt> = Nominativ
|-
 
| colspan="2"| &nbsp;
<tt>nord.</tt> = nordisch
|-
 
! colspan="2"| N.
<tt>nordd.</tt> = norddeutsch
|-
 
| ''n'' = || Neutrum
<tt>ns.</tt> = niedersächsisch
|-
 
| <tt>NB</tt> = || <tt>nota bene</tt> s. <tt>gno-</tt>
<tt>N.T.</tt> = Neues Testament
|-
 
| Nbf. = || Nebenform
<tt>ntr.</tt> = Neutrum.
|-
 
| <tt>ndd.</tt> = || niederdeutsch
'''O.'''
|-
 
| <tt>ndl.</tt> = || niederländisch
o. = oben
|-
 
| <tt>nhd.</tt> = || neuhochdeutsch
<tt>oberd.</tt> = oberdeutsch
|-
 
| <tt>nlt.</tt> = || neulateinisch
od. = oder
|-
 
| <tt>nom.</tt> = || Nominativ
<tt>ofries.</tt> = ostfriesisch
|-
 
| <tt>nord.</tt> = || nordisch
onom. = onomotopoëtisch s. <tt>onom-</tt>
|-
 
| <tt>nordd.</tt> = || norddeutsch
Ortsn. = Ortsname
|-
 
| <tt>ns.</tt> = || niedersächsisch
<tt>österr.</tt> = österreichisch
|-
 
| <tt>N. T.</tt> = || Neues Testament
'''P.'''
|-
 
| <tt>ntr.</tt> = || Neutrum.
<tt>part.</tt> = Partizip(ium) s. Part=
|-
 
| colspan="2"| &nbsp;
<tt>pass.</tt> = Passiv(um) s. path=
|-
 
! colspan="2"| O.
<tt>pers.</tt> = persisch
|-
 
| o. = || oben
<tt>peru.</tt> = peruanisch
|-
 
| <tt>oberd.</tt> = || oberdeutsch
Pfl. = Pflanze
|-
 
| od. = || oder
<tt>pl.</tt> = Plural(is)
|-
 
| <tt>ofries.</tt> = || ostfriesisch
<tt>poln.</tt> polnisch
|-
 
| onom. = || onomotopoëtisch s. <tt>onom-</tt>
<tt>port(ug).</tt> = portugiesisch
|-
 
| Ortsn. = || Ortsname
<tt>ppos.</tt> = Präposition
|-
 
| <tt>österr.</tt> = || österreichisch
<tt>p.p.t.</tt> = <tt>pars pro toto</tt> (Bezeichnung des Teils für das Ganze)
|-
 
| colspan="2"| &nbsp;
<tt>praes.</tt> = Präsens s. Essenz
|-
 
! colspan="2"| P.
<tt>praeter.</tt> = Präteritum s. <tt>i-</tt>
|-
 
| <tt>part.</tt> = || Partizip(ium) s. Part-
<tt>preuss.</tt> = preussisch
|-
 
| <tt>pass.</tt> = || Passiv(um) s. path-
<tt>pron.</tt> = Pronomen d. <tt>gno-</tt>
|-
 
| <tt>pers.</tt> = || persisch
<tt>pron. dem.</tt> = Pronomen Demonstrativum
|-
 
| <tt>peru.</tt> = || peruanisch
<tt>pron. indef.</tt> = Pronomen Indefinitum
|-
 
| Pfl. = || Pflanze
<tt>pron. interr.</tt> = Pronomen Interrogativum
|-
 
| <tt>pl.</tt> = || Plural(is)
<tt>pron. rel.</tt> = Pronomen Relativum
|-
 
| <tt>poln.</tt> = || polnisch
<tt>prov.</tt> = provenzalisch s. Provinz.
|-
 
| <tt>port(ug).</tt> = || portugiesisch
'''R.'''
|-
 
| <tt>ppos.</tt> = || Präposition
<tt>R</tt> = Rückentlehnung
|- style="vertical-align:top"
 
| <tt>p. p. t.</tt> = || <tt>pars pro toto</tt> (Bezeichnung des Teils für das Ganze)
Ra. = Redensart
|-
 
| <tt>praes.</tt> = || Präsens s. Essenz
redupl. = redupliziert s. <tt>plic-</tt>
|-
 
| <tt>praeter.</tt> = || Präteritum s. <tt>i-</tt>
refl. = reflexiv. s. <tt>flect-</tt>
|-
 
| <tt>preuss.</tt> = || preussisch
<tt>rom.</tt> = romanisch s. Roman
|-
 
| <tt>pron.</tt> = || Pronomen s. <tt>gno-</tt>
'''S.'''
|- style="vertical-align:top"
 
| <tt>pron. dem.</tt> = || Pronomen Demonstrativum
s. = sein, sich, sieh
|}
 
|
<tt>s.</tt> = Substantiv(um)
{| border="0"
 
|- style="vertical-align:bottom"
scherzh. = scherzhaft
| style="width: 8em"| <tt>pron. indef.</tt> = || style="width: 10em"| Pronomen Indefinitum
 
|- style="vertical-align:top"
<tt>schles.</tt> = schlesisch
| <tt>pron. interr.</tt> = || Pronomen Interrogativum
 
|-
<tt>schott.</tt> = schottisch
| <tt>pron. rel.</tt> = || Pronomen Relativum
 
|- style="vertical-align:top"
<tt>schwäb.</tt> = schwäbisch
| <tt>prov.</tt> = || provenzalisch s. Provinz.
 
|-
<tt>schwed.</tt> = schwedisch
| colspan="2"| &nbsp;
 
|-
<tt>schweiz.</tt> = schweizerisch
! colspan="2"| R.
 
|-
<tt>sc.</tt> = <tt>sci-licet</tt> „wisse-nämlich“, wohlgemerkt, nämlich
| <tt>R</tt> = || Rückentlehnung
 
|-
<tt>scr.</tt> = Sanskrit
| Ra. = || Redensart
 
|-
s.d. = sieh das
| redupl. = || redupliziert s. <tt>plic-</tt>
 
|-
s.d.F. = sieh das Folgende
| refl. = || reflexiv. s. <tt>flect-</tt>
 
|-
sek. = sekundär s. <tt>sequ-</tt>
| <tt>rom.</tt> = || romanisch s. Roman
 
|-
<tt>sem.</tt> = semitisch
| colspan="2"| &nbsp;
 
|-
<tt>serb.</tt> = serbisch
! colspan="2"| S.
 
|-
<tt>sg.</tt> = Singular(is) s. simpel
| s. = || sein, sich, sieh
 
|-
<tt>simpl.</tt> = Simplex (das in einfacher Form erscheinende Wort)
| <tt>s.</tt> = || Substantiv(um)
 
|-
<tt>skand.</tt> = skandinavisch
| scherzh. = || scherzhaft
 
|-
<tt>sl.</tt> = slavisch
| <tt>schles.</tt> = || schlesisch
 
|-
<tt>sp.</tt> = spanisch
| <tt>schott.</tt> = || schottisch
 
|-
<tt>spätg.</tt> = spätgriechisch
| <tt>schwäb.</tt> = || schwäbisch
 
|-
spez. = speziell s. <tt>spec-</tt>
| <tt>schwed.</tt> = || schwedisch
 
|-
<tt>sptlt.</tt> = spätlateinisch
| <tt>schweiz.</tt> = || schweizerisch
 
|- style="vertical-align:top"
spr. = sprich
| <tt>sc.</tt> = || <tt>sci-licet</tt> „wisse-nämlich“, wohlgemerkt, nämlich
 
|-
sr. = seiner
| <tt>scr.</tt> = || Sanskrit
 
|-
<tt>SR</tt> = Sachregister
| s. d. = || sieh das
 
|-
stud. = studentisch
| s. d. F. = || sieh das Folgende
 
|-
Subst. = Substantiv(um)
| sek. = || sekundär s. <tt>sequ-</tt>
 
|-
subst. = substantiv =iert, =isch
| <tt>sem.</tt> = || semitisch
 
|-
subst. Inf. = substantivierter Infinitiv
| <tt>serb.</tt> = || serbisch
 
|-
<tt>südd.</tt> = süddeutsch
| <tt>sg.</tt> = || Singular(is) s. simpel.
 
|- style="vertical-align:top"
<tt>sup.</tt> = Supinum
| <tt>simpl.</tt> = || Simplex (das in einfacher Form erscheinende Wort)
 
|-
Superl. = Superlativ(us)
| <tt>skand.</tt> = || skandinavisch
 
|-
<tt>s.v.</tt> = <tt>sub verbo</tt> unter dem Wort
| <tt>sl.</tt> = || slavisch
|-
| <tt>sp.</tt> = || spanisch
|-
| <tt>spätg.</tt> = || spätgriechisch
|-
| spez. = || speziell s. <tt>spec-</tt>
|-
| <tt>sptlt.</tt> = || spätlateinisch
|-
| spr. = || sprich
|-
| sr. = || seiner
|-
| <tt>SR</tt> = || Sachregister
|-
| stud. = || studentisch
|-
| Subst. = || Substantiv(um)
|-
| subst. = || substantiv -iert, -isch
|-
| subst. Inf. = || substantivierter Infinitiv
|-
| <tt>südd.</tt> = || süddeutsch
|-
| <tt>sup.</tt> = || Supinum
|-
| Superl. = || Superlativ(us)
|- style="vertical-align:top"
| <tt>s. v.</tt> = || <tt>sub verbo</tt> unter dem Wort
|}
|}
</center>

Aktuelle Version vom 8. März 2017, 16:33 Uhr

GenWiki - Digitale Bibliothek
Deutsches Wörterbuch 1898
Inhalt
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
<<<Vorherige Seite
[X]
Nächste Seite>>>
[XII]
Datei:Deutsches Woerterbuch 1898.djvu
Hilfe zur Nutzung von DjVu-Dateien
Texterfassung: fertig
Dieser Text wurde zweimal anhand der angegebenen Quelle korrekturgelesen.



gew. = gewöhnlich
Ggs. = Gegensatz
gl(eich)bed. = gleichbedeutend
gleichs. = gleichsam
got. = gotisch
Grdbed. = Grundbedeutung
 
H.
hd. = hochdeutsch
hebr. = hebräisch
hess. = hessisch
hieh. = hieher
holl. = holländisch.
 
J.
Jahrh. = Jahrhundert
idg. = indogermanisch
jemds. = jemands
Imper. = Imperativ(us)
Inchoat. = Inchoativ(um)
ind. = indisch
Inf. = Infinitiv(us) s. fin-
Intens. = Intensiv(um) s. ten-
Interj. = Interjektion s. jac-
intr. = intransitiv s. i-
iron. = ironisch s. Ironie
it. = italienisch
Iter. = Iterativ(um) (die Wiederholung ausdrückendes Zeitwort)
jüd. = jüdisch
 
K.
Kas. obl. = Kasus obliquus s. lim-
Kaus. = Kausativ(um) s. caus-
kelt. = keltisch
Koll(ekt.) = Kollektiv(um) s. lt. leg-
Kompar. = Komparativ(us)
Konj. = Konjunktion
Konstr. = Konstruktion
kopt. = koptisch
K(ur)zf. = Kurzform.
 
L.
L = Lehnwort
Ldrn. = Ländername
lit(au). = litauisch
lt. = lateinisch
 
M.
m = Maskulin(um)
malay. = malayisch
masc. = Maskulin(um)
md. = mitteldeutsch
mex. = mexikanisch
mhd. = mittelhochdeutsch
mlt. = mittellateinisch
mndd. = mittelniederdeutsch
mndl. = mittelniederländisch.
 
N.
n = Neutrum
NB = nota bene s. gno-
Nbf. = Nebenform
ndd. = niederdeutsch
ndl. = niederländisch
nhd. = neuhochdeutsch
nlt. = neulateinisch
nom. = Nominativ
nord. = nordisch
nordd. = norddeutsch
ns. = niedersächsisch
N. T. = Neues Testament
ntr. = Neutrum.
 
O.
o. = oben
oberd. = oberdeutsch
od. = oder
ofries. = ostfriesisch
onom. = onomotopoëtisch s. onom-
Ortsn. = Ortsname
österr. = österreichisch
 
P.
part. = Partizip(ium) s. Part-
pass. = Passiv(um) s. path-
pers. = persisch
peru. = peruanisch
Pfl. = Pflanze
pl. = Plural(is)
poln. = polnisch
port(ug). = portugiesisch
ppos. = Präposition
p. p. t. = pars pro toto (Bezeichnung des Teils für das Ganze)
praes. = Präsens s. Essenz
praeter. = Präteritum s. i-
preuss. = preussisch
pron. = Pronomen s. gno-
pron. dem. = Pronomen Demonstrativum
pron. indef. = Pronomen Indefinitum
pron. interr. = Pronomen Interrogativum
pron. rel. = Pronomen Relativum
prov. = provenzalisch s. Provinz.
 
R.
R = Rückentlehnung
Ra. = Redensart
redupl. = redupliziert s. plic-
refl. = reflexiv. s. flect-
rom. = romanisch s. Roman
 
S.
s. = sein, sich, sieh
s. = Substantiv(um)
scherzh. = scherzhaft
schles. = schlesisch
schott. = schottisch
schwäb. = schwäbisch
schwed. = schwedisch
schweiz. = schweizerisch
sc. = sci-licet „wisse-nämlich“, wohlgemerkt, nämlich
scr. = Sanskrit
s. d. = sieh das
s. d. F. = sieh das Folgende
sek. = sekundär s. sequ-
sem. = semitisch
serb. = serbisch
sg. = Singular(is) s. simpel.
simpl. = Simplex (das in einfacher Form erscheinende Wort)
skand. = skandinavisch
sl. = slavisch
sp. = spanisch
spätg. = spätgriechisch
spez. = speziell s. spec-
sptlt. = spätlateinisch
spr. = sprich
sr. = seiner
SR = Sachregister
stud. = studentisch
Subst. = Substantiv(um)
subst. = substantiv -iert, -isch
subst. Inf. = substantivierter Infinitiv
südd. = süddeutsch
sup. = Supinum
Superl. = Superlativ(us)
s. v. = sub verbo unter dem Wort