Deutsches Wörterbuch 1898/XI: Unterschied zwischen den Versionen

aus GenWiki, dem genealogischen Lexikon zum Mitmachen.
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Abkürzungen und Erklärungen gew. bis s.v. (sub verbo))
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(8 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Deutsches Wörterbuch_1898|X|014|XII|unvollständig}}
{{Deutsches Wörterbuch_1898|X|014|XII|fertig}}


gew. = gewöhnlich
<center>
 
{| class="wikitable2" border ="0"
Ggs. = Gegensatz
|-
 
|
gl(eich)bed. = gleichbedeutend
{| border="0"
 
| style="width: 7em"| gew. = || style="width: 10em"| gewöhnlich
gleichs. = gleichsam
|-
 
| Ggs. = || Gegensatz
<tt>got.</tt> = gotisch
|-
 
| gl(eich)bed. = || gleichbedeutend
Grdbed. = Grundbedeutung
|-
 
| gleichs. = || gleichsam
'''H.'''
|-
 
| <tt>got.</tt> = || gotisch
<tt>hd.</tt> = hochdeutsch
|-
 
| Grdbed. = || Grundbedeutung
<tt>hebr.</tt> = hebräisch
|-
 
| colspan="2"| &nbsp;
<tt>hess.</tt> = hessisch
|-
 
! colspan="2"| H.
hieh. = hieher
|-
 
| <tt>hd.</tt> = || hochdeutsch
<tt>holl.</tt> = holländisch.
|-
 
| <tt>hebr.</tt> = || hebräisch
'''J.'''
|-
 
| <tt>hess.</tt> = || hessisch
Jahrh. = Jahrhundert
|-
 
| hieh. = || hieher
<tt>idg.</tt> = indogermanisch
|-
 
| <tt>holl.</tt> = || holländisch.
jemds. = jemands
|-
 
| colspan="2"| &nbsp;
Imper. = Imperativ(us)
|-
 
! colspan="2"| J.
Inchoat. = Inchoativ(um)
|-
 
| Jahrh. = || Jahrhundert
<tt>ind.</tt> = indisch
|-
 
| <tt>idg.</tt> = || indogermanisch
<tt>Inf.</tt> = Infinitiv(us) s. <tt>fin-</tt>
|-
 
| jemds. = || jemands
Intens. = Intensiv(um) s. <tt>ten-</tt>
|-
 
| Imper. = || Imperativ(us)
Interj. = Interjektion s. <tt>jac-</tt>
|-
 
| Inchoat. = || Inchoativ(um)
intr. = intransitiv s. <tt>i-</tt>
|-
 
| <tt>ind.</tt> = || indisch
iron. = ironisch s. Ironie
|-
 
| <tt>Inf.</tt> = || Infinitiv(us) s. <tt>fin-</tt>
<tt>it.</tt> = italienisch
|-
 
| Intens. = || Intensiv(um) s. <tt>ten-</tt>
Iter. = Iterativ(um) (die Wiederholung ausdrückendes Zeitwort)
|-
 
| Interj. = || Interjektion s. <tt>jac-</tt>
<tt>jüd.</tt> = jüdisch
|-
 
| intr. = || intransitiv s. <tt>i-</tt>
'''K.'''
|-
 
| iron. = || ironisch s. Ironie
<tt>Kas. obl.</tt> = Kasus obliquus s. <tt>lim-</tt>
|-
 
|<tt>it.</tt> = || italienisch
Kaus. = Kausativ(um) s. <tt>caus-</tt>
|- style="vertical-align:top"
 
| Iter. = || Iterativ(um) (die Wiederholung ausdrückendes Zeitwort)
<tt>kelt.</tt> = keltisch
|-
 
| <tt>jüd.</tt> = || jüdisch
Koll(ekt.) = Kollektiv(um) s. <tt>lt. leg-</tt>
|-
 
| colspan="2"| &nbsp;
Kompar. = Komparativ(us)
|-
 
! colspan="2"| K.
Konj. = KOnjunktion
|- style="vertical-align:top"
 
| <tt>Kas. obl.</tt> = || Kasus obliquus s. <tt>lim-</tt>
Konstr. = Konstruktion
|-
 
| Kaus. = || Kausativ(um) s. <tt>caus-</tt>
<tt>kopt.</tt> = koptisch
|-
 
| <tt>kelt.</tt> = || keltisch
K(ur)zf. = Kurzform.
|- style="vertical-align:top"
 
| Koll(ekt.) = || Kollektiv(um) s. <tt>lt. leg-</tt>
'''L.'''
|-
 
| Kompar. = || Komparativ(us)
L = Lehnwort
|-
 
| Konj. = || Konjunktion
Ldrn. = Ländername
|-
 
| Konstr. = || Konstruktion
<tt>lit(au).</tt> = litauisch
|-
 
| <tt>kopt.</tt> = || koptisch
<tt>lt.</tt> = lateinisch
|-
 
| K(ur)zf. = || Kurzform.
'''M.'''
|-
 
| colspan="2"| &nbsp;
''m'' = Maskulin(um)
|-
 
! colspan="2"| L.
<tt>malay.</tt> = malayisch
|-
 
| <tt>L</tt> = || Lehnwort
<tt>masc.</tt> = Maskulin(um)
|-
 
| Ldrn. = || Ländername
<tt>md.</tt> = mitteldeutsch
|-
 
| <tt>lit(au).</tt> = || litauisch
<tt>mex.</tt> = mexikanisch
|-
 
| <tt>lt.</tt> = || lateinisch
<tt>mhd.</tt> = mittelhochdeutsch
|-
 
| colspan="2"| &nbsp;
<tt>mlt.</tt> = mittellateinisch
|-
 
! colspan="2"| M.
<tt>mndd.</tt> = mittelniederdeutsch
|-
 
| ''m'' = || Maskulin(um)
<tt>mndl.</tt> = mittelniederländisch.
|-
 
| <tt>malay.</tt> = || malayisch
'''N.'''
|}
 
|
''n'' = Neutrum
{| border="0"
 
| style="width: 7em"| <tt>masc.</tt> = || style="width: 10em"| Maskulin(um)
<tt>NB</tt> = <tt>nota bene</tt> s. <tt>gno-</tt>
|-
 
| <tt>md.</tt> = || mitteldeutsch
Nbf. = Nebenform
|-
 
| <tt>mex.</tt> = || mexikanisch
<tt>ndd.</tt> = niederdeutsch
|-
 
| <tt>mhd.</tt> = || mittelhochdeutsch
<tt>ndl.</tt> = niederländisch
|-
 
| <tt>mlt.</tt> = || mittellateinisch
<tt>nhd.</tt> = neuhochdeutsch
|-
 
| <tt>mndd.</tt> = || mittelniederdeutsch
<tt>nlt.</tt> = neulateinisch
|-
 
| <tt>mndl.</tt> = || mittelniederländisch.
<tt>nom.</tt> = Nominativ
|-
 
| colspan="2"| &nbsp;
<tt>nord.</tt> = nordisch
|-
 
! colspan="2"| N.
<tt>nordd.</tt> = norddeutsch
|-
 
| ''n'' = || Neutrum
<tt>ns.</tt> = niedersächsisch
|-
 
| <tt>NB</tt> = || <tt>nota bene</tt> s. <tt>gno-</tt>
<tt>N.T.</tt> = Neues Testament
|-
 
| Nbf. = || Nebenform
<tt>ntr.</tt> = Neutrum.
|-
 
| <tt>ndd.</tt> = || niederdeutsch
'''O.'''
|-
 
| <tt>ndl.</tt> = || niederländisch
o. = oben
|-
 
| <tt>nhd.</tt> = || neuhochdeutsch
<tt>oberd.</tt> = oberdeutsch
|-
 
| <tt>nlt.</tt> = || neulateinisch
od. = oder
|-
 
| <tt>nom.</tt> = || Nominativ
<tt>ofries.</tt> = ostfriesisch
|-
 
| <tt>nord.</tt> = || nordisch
onom. = onomotopoëtisch s. <tt>onom-</tt>
|-
 
| <tt>nordd.</tt> = || norddeutsch
Ortsn. = Ortsname
|-
 
| <tt>ns.</tt> = || niedersächsisch
<tt>österr.</tt> = österreichisch
|-
 
| <tt>N. T.</tt> = || Neues Testament
'''P.'''
|-
 
| <tt>ntr.</tt> = || Neutrum.
<tt>part.</tt> = Partizip(ium) s. Part=
|-
 
| colspan="2"| &nbsp;
<tt>pass.</tt> = Passiv(um) s. path=
|-
 
! colspan="2"| O.
<tt>pers.</tt> = persisch
|-
 
| o. = || oben
<tt>peru.</tt> = peruanisch
|-
 
| <tt>oberd.</tt> = || oberdeutsch
Pfl. = Pflanze
|-
 
| od. = || oder
<tt>pl.</tt> = Plural(is)
|-
 
| <tt>ofries.</tt> = || ostfriesisch
<tt>poln.</tt> polnisch
|-
 
| onom. = || onomotopoëtisch s. <tt>onom-</tt>
<tt>port(ug).</tt> = portugiesisch
|-
 
| Ortsn. = || Ortsname
<tt>ppos.</tt> = Präposition
|-
 
| <tt>österr.</tt> = || österreichisch
<tt>p.p.t.</tt> = <tt>pars pro toto</tt> (Bezeichnung des Teils für das Ganze)
|-
 
| colspan="2"| &nbsp;
<tt>praes.</tt> = Präsens s. Essenz
|-
 
! colspan="2"| P.
<tt>praeter.</tt> = Präteritum s. <tt>i-</tt>
|-
 
| <tt>part.</tt> = || Partizip(ium) s. Part-
<tt>preuss.</tt> = preussisch
|-
 
| <tt>pass.</tt> = || Passiv(um) s. path-
<tt>pron.</tt> = Pronomen d. <tt>gno-</tt>
|-
 
| <tt>pers.</tt> = || persisch
<tt>pron. dem.</tt> = Pronomen Demonstrativum
|-
 
| <tt>peru.</tt> = || peruanisch
<tt>pron. indef.</tt> = Pronomen Indefinitum
|-
 
| Pfl. = || Pflanze
<tt>pron. interr.</tt> = Pronomen Interrogativum
|-
 
| <tt>pl.</tt> = || Plural(is)
<tt>pron. rel.</tt> = Pronomen Relativum
|-
 
| <tt>poln.</tt> = || polnisch
<tt>prov.</tt> = provenzalisch s. Provinz.
|-
 
| <tt>port(ug).</tt> = || portugiesisch
'''R.'''
|-
 
| <tt>ppos.</tt> = || Präposition
<tt>R</tt> = Rückentlehnung
|- style="vertical-align:top"
 
| <tt>p. p. t.</tt> = || <tt>pars pro toto</tt> (Bezeichnung des Teils für das Ganze)
Ra. = Redensart
|-
 
| <tt>praes.</tt> = || Präsens s. Essenz
redupl. = redupliziert s. <tt>plic-</tt>
|-
 
| <tt>praeter.</tt> = || Präteritum s. <tt>i-</tt>
refl. = reflexiv. s. <tt>flect-</tt>
|-
 
| <tt>preuss.</tt> = || preussisch
<tt>rom.</tt> = romanisch s. Roman
|-
 
| <tt>pron.</tt> = || Pronomen s. <tt>gno-</tt>
'''S.'''
|- style="vertical-align:top"
 
| <tt>pron. dem.</tt> = || Pronomen Demonstrativum
s. = sein, sich, sieh
|}
 
|
<tt>s.</tt> = Substantiv(um)
{| border="0"
 
|- style="vertical-align:bottom"
scherzh. = scherzhaft
| style="width: 8em"| <tt>pron. indef.</tt> = || style="width: 10em"| Pronomen Indefinitum
 
|- style="vertical-align:top"
<tt>schles.</tt> = schlesisch
| <tt>pron. interr.</tt> = || Pronomen Interrogativum
 
|-
<tt>schott.</tt> = schottisch
| <tt>pron. rel.</tt> = || Pronomen Relativum
 
|- style="vertical-align:top"
<tt>schwäb.</tt> = schwäbisch
| <tt>prov.</tt> = || provenzalisch s. Provinz.
 
|-
<tt>schwed.</tt> = schwedisch
| colspan="2"| &nbsp;
 
|-
<tt>schweiz.</tt> = schweizerisch
! colspan="2"| R.
 
|-
<tt>sc.</tt> = <tt>sci-licet</tt> „wisse-nämlich“, wohlgemerkt, nämlich
| <tt>R</tt> = || Rückentlehnung
 
|-
<tt>scr.</tt> = Sanskrit
| Ra. = || Redensart
 
|-
s.d. = sieh das
| redupl. = || redupliziert s. <tt>plic-</tt>
 
|-
s.d.F. = sieh das Folgende
| refl. = || reflexiv. s. <tt>flect-</tt>
 
|-
sek. = sekundär s. <tt>sequ-</tt>
| <tt>rom.</tt> = || romanisch s. Roman
 
|-
<tt>sem.</tt> = semitisch
| colspan="2"| &nbsp;
 
|-
<tt>serb.</tt> = serbisch
! colspan="2"| S.
 
|-
<tt>sg.</tt> = Singular(is) s. simpel
| s. = || sein, sich, sieh
 
|-
<tt>simpl.</tt> = Simplex (das in einfacher Form erscheinende Wort)
| <tt>s.</tt> = || Substantiv(um)
 
|-
<tt>skand.</tt> = skandinavisch
| scherzh. = || scherzhaft
 
|-
<tt>sl.</tt> = slavisch
| <tt>schles.</tt> = || schlesisch
 
|-
<tt>sp.</tt> = spanisch
| <tt>schott.</tt> = || schottisch
 
|-
<tt>spätg.</tt> = spätgriechisch
| <tt>schwäb.</tt> = || schwäbisch
 
|-
spez. = speziell s. <tt>spec-</tt>
| <tt>schwed.</tt> = || schwedisch
 
|-
<tt>sptlt.</tt> = spätlateinisch
| <tt>schweiz.</tt> = || schweizerisch
 
|- style="vertical-align:top"
spr. = sprich
| <tt>sc.</tt> = || <tt>sci-licet</tt> „wisse-nämlich“, wohlgemerkt, nämlich
 
|-
sr. = seiner
| <tt>scr.</tt> = || Sanskrit
 
|-
<tt>SR</tt> = Sachregister
| s. d. = || sieh das
 
|-
stud. = studentisch
| s. d. F. = || sieh das Folgende
 
|-
Subst. = Substantiv(um)
| sek. = || sekundär s. <tt>sequ-</tt>
 
|-
subst. = substantiv =iert, =isch
| <tt>sem.</tt> = || semitisch
 
|-
subst. Inf. = substantivierter Infinitiv
| <tt>serb.</tt> = || serbisch
 
|-
<tt>südd.</tt> = süddeutsch
| <tt>sg.</tt> = || Singular(is) s. simpel.
 
|- style="vertical-align:top"
<tt>sup.</tt> = Supinum
| <tt>simpl.</tt> = || Simplex (das in einfacher Form erscheinende Wort)
 
|-
Superl. = Superlativ(us)
| <tt>skand.</tt> = || skandinavisch
 
|-
<tt>s.v.</tt> = <tt>sub verbo</tt> unter dem Wort
| <tt>sl.</tt> = || slavisch
|-
| <tt>sp.</tt> = || spanisch
|-
| <tt>spätg.</tt> = || spätgriechisch
|-
| spez. = || speziell s. <tt>spec-</tt>
|-
| <tt>sptlt.</tt> = || spätlateinisch
|-
| spr. = || sprich
|-
| sr. = || seiner
|-
| <tt>SR</tt> = || Sachregister
|-
| stud. = || studentisch
|-
| Subst. = || Substantiv(um)
|-
| subst. = || substantiv -iert, -isch
|-
| subst. Inf. = || substantivierter Infinitiv
|-
| <tt>südd.</tt> = || süddeutsch
|-
| <tt>sup.</tt> = || Supinum
|-
| Superl. = || Superlativ(us)
|- style="vertical-align:top"
| <tt>s. v.</tt> = || <tt>sub verbo</tt> unter dem Wort
|}
|}
</center>

Aktuelle Version vom 8. März 2017, 16:33 Uhr

GenWiki - Digitale Bibliothek
Deutsches Wörterbuch 1898
Inhalt
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
<<<Vorherige Seite
[X]
Nächste Seite>>>
[XII]
Datei:Deutsches Woerterbuch 1898.djvu
Hilfe zur Nutzung von DjVu-Dateien
Texterfassung: fertig
Dieser Text wurde zweimal anhand der angegebenen Quelle korrekturgelesen.



gew. = gewöhnlich
Ggs. = Gegensatz
gl(eich)bed. = gleichbedeutend
gleichs. = gleichsam
got. = gotisch
Grdbed. = Grundbedeutung
 
H.
hd. = hochdeutsch
hebr. = hebräisch
hess. = hessisch
hieh. = hieher
holl. = holländisch.
 
J.
Jahrh. = Jahrhundert
idg. = indogermanisch
jemds. = jemands
Imper. = Imperativ(us)
Inchoat. = Inchoativ(um)
ind. = indisch
Inf. = Infinitiv(us) s. fin-
Intens. = Intensiv(um) s. ten-
Interj. = Interjektion s. jac-
intr. = intransitiv s. i-
iron. = ironisch s. Ironie
it. = italienisch
Iter. = Iterativ(um) (die Wiederholung ausdrückendes Zeitwort)
jüd. = jüdisch
 
K.
Kas. obl. = Kasus obliquus s. lim-
Kaus. = Kausativ(um) s. caus-
kelt. = keltisch
Koll(ekt.) = Kollektiv(um) s. lt. leg-
Kompar. = Komparativ(us)
Konj. = Konjunktion
Konstr. = Konstruktion
kopt. = koptisch
K(ur)zf. = Kurzform.
 
L.
L = Lehnwort
Ldrn. = Ländername
lit(au). = litauisch
lt. = lateinisch
 
M.
m = Maskulin(um)
malay. = malayisch
masc. = Maskulin(um)
md. = mitteldeutsch
mex. = mexikanisch
mhd. = mittelhochdeutsch
mlt. = mittellateinisch
mndd. = mittelniederdeutsch
mndl. = mittelniederländisch.
 
N.
n = Neutrum
NB = nota bene s. gno-
Nbf. = Nebenform
ndd. = niederdeutsch
ndl. = niederländisch
nhd. = neuhochdeutsch
nlt. = neulateinisch
nom. = Nominativ
nord. = nordisch
nordd. = norddeutsch
ns. = niedersächsisch
N. T. = Neues Testament
ntr. = Neutrum.
 
O.
o. = oben
oberd. = oberdeutsch
od. = oder
ofries. = ostfriesisch
onom. = onomotopoëtisch s. onom-
Ortsn. = Ortsname
österr. = österreichisch
 
P.
part. = Partizip(ium) s. Part-
pass. = Passiv(um) s. path-
pers. = persisch
peru. = peruanisch
Pfl. = Pflanze
pl. = Plural(is)
poln. = polnisch
port(ug). = portugiesisch
ppos. = Präposition
p. p. t. = pars pro toto (Bezeichnung des Teils für das Ganze)
praes. = Präsens s. Essenz
praeter. = Präteritum s. i-
preuss. = preussisch
pron. = Pronomen s. gno-
pron. dem. = Pronomen Demonstrativum
pron. indef. = Pronomen Indefinitum
pron. interr. = Pronomen Interrogativum
pron. rel. = Pronomen Relativum
prov. = provenzalisch s. Provinz.
 
R.
R = Rückentlehnung
Ra. = Redensart
redupl. = redupliziert s. plic-
refl. = reflexiv. s. flect-
rom. = romanisch s. Roman
 
S.
s. = sein, sich, sieh
s. = Substantiv(um)
scherzh. = scherzhaft
schles. = schlesisch
schott. = schottisch
schwäb. = schwäbisch
schwed. = schwedisch
schweiz. = schweizerisch
sc. = sci-licet „wisse-nämlich“, wohlgemerkt, nämlich
scr. = Sanskrit
s. d. = sieh das
s. d. F. = sieh das Folgende
sek. = sekundär s. sequ-
sem. = semitisch
serb. = serbisch
sg. = Singular(is) s. simpel.
simpl. = Simplex (das in einfacher Form erscheinende Wort)
skand. = skandinavisch
sl. = slavisch
sp. = spanisch
spätg. = spätgriechisch
spez. = speziell s. spec-
sptlt. = spätlateinisch
spr. = sprich
sr. = seiner
SR = Sachregister
stud. = studentisch
Subst. = Substantiv(um)
subst. = substantiv -iert, -isch
subst. Inf. = substantivierter Infinitiv
südd. = süddeutsch
sup. = Supinum
Superl. = Superlativ(us)
s. v. = sub verbo unter dem Wort