Deutsches Wörterbuch 1898/XI: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: {{Deutsches Wörterbuch_1898|X|014|XII|unvollständig}}) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(9 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Deutsches Wörterbuch_1898|X|014|XII| | {{Deutsches Wörterbuch_1898|X|014|XII|fertig}} | ||
<center> | |||
{| class="wikitable2" border ="0" | |||
|- | |||
| | |||
{| border="0" | |||
| style="width: 7em"| gew. = || style="width: 10em"| gewöhnlich | |||
|- | |||
| Ggs. = || Gegensatz | |||
|- | |||
| gl(eich)bed. = || gleichbedeutend | |||
|- | |||
| gleichs. = || gleichsam | |||
|- | |||
| <tt>got.</tt> = || gotisch | |||
|- | |||
| Grdbed. = || Grundbedeutung | |||
|- | |||
| colspan="2"| | |||
|- | |||
! colspan="2"| H. | |||
|- | |||
| <tt>hd.</tt> = || hochdeutsch | |||
|- | |||
| <tt>hebr.</tt> = || hebräisch | |||
|- | |||
| <tt>hess.</tt> = || hessisch | |||
|- | |||
| hieh. = || hieher | |||
|- | |||
| <tt>holl.</tt> = || holländisch. | |||
|- | |||
| colspan="2"| | |||
|- | |||
! colspan="2"| J. | |||
|- | |||
| Jahrh. = || Jahrhundert | |||
|- | |||
| <tt>idg.</tt> = || indogermanisch | |||
|- | |||
| jemds. = || jemands | |||
|- | |||
| Imper. = || Imperativ(us) | |||
|- | |||
| Inchoat. = || Inchoativ(um) | |||
|- | |||
| <tt>ind.</tt> = || indisch | |||
|- | |||
| <tt>Inf.</tt> = || Infinitiv(us) s. <tt>fin-</tt> | |||
|- | |||
| Intens. = || Intensiv(um) s. <tt>ten-</tt> | |||
|- | |||
| Interj. = || Interjektion s. <tt>jac-</tt> | |||
|- | |||
| intr. = || intransitiv s. <tt>i-</tt> | |||
|- | |||
| iron. = || ironisch s. Ironie | |||
|- | |||
|<tt>it.</tt> = || italienisch | |||
|- style="vertical-align:top" | |||
| Iter. = || Iterativ(um) (die Wiederholung ausdrückendes Zeitwort) | |||
|- | |||
| <tt>jüd.</tt> = || jüdisch | |||
|- | |||
| colspan="2"| | |||
|- | |||
! colspan="2"| K. | |||
|- style="vertical-align:top" | |||
| <tt>Kas. obl.</tt> = || Kasus obliquus s. <tt>lim-</tt> | |||
|- | |||
| Kaus. = || Kausativ(um) s. <tt>caus-</tt> | |||
|- | |||
| <tt>kelt.</tt> = || keltisch | |||
|- style="vertical-align:top" | |||
| Koll(ekt.) = || Kollektiv(um) s. <tt>lt. leg-</tt> | |||
|- | |||
| Kompar. = || Komparativ(us) | |||
|- | |||
| Konj. = || Konjunktion | |||
|- | |||
| Konstr. = || Konstruktion | |||
|- | |||
| <tt>kopt.</tt> = || koptisch | |||
|- | |||
| K(ur)zf. = || Kurzform. | |||
|- | |||
| colspan="2"| | |||
|- | |||
! colspan="2"| L. | |||
|- | |||
| <tt>L</tt> = || Lehnwort | |||
|- | |||
| Ldrn. = || Ländername | |||
|- | |||
| <tt>lit(au).</tt> = || litauisch | |||
|- | |||
| <tt>lt.</tt> = || lateinisch | |||
|- | |||
| colspan="2"| | |||
|- | |||
! colspan="2"| M. | |||
|- | |||
| ''m'' = || Maskulin(um) | |||
|- | |||
| <tt>malay.</tt> = || malayisch | |||
|} | |||
| | |||
{| border="0" | |||
| style="width: 7em"| <tt>masc.</tt> = || style="width: 10em"| Maskulin(um) | |||
|- | |||
| <tt>md.</tt> = || mitteldeutsch | |||
|- | |||
| <tt>mex.</tt> = || mexikanisch | |||
|- | |||
| <tt>mhd.</tt> = || mittelhochdeutsch | |||
|- | |||
| <tt>mlt.</tt> = || mittellateinisch | |||
|- | |||
| <tt>mndd.</tt> = || mittelniederdeutsch | |||
|- | |||
| <tt>mndl.</tt> = || mittelniederländisch. | |||
|- | |||
| colspan="2"| | |||
|- | |||
! colspan="2"| N. | |||
|- | |||
| ''n'' = || Neutrum | |||
|- | |||
| <tt>NB</tt> = || <tt>nota bene</tt> s. <tt>gno-</tt> | |||
|- | |||
| Nbf. = || Nebenform | |||
|- | |||
| <tt>ndd.</tt> = || niederdeutsch | |||
|- | |||
| <tt>ndl.</tt> = || niederländisch | |||
|- | |||
| <tt>nhd.</tt> = || neuhochdeutsch | |||
|- | |||
| <tt>nlt.</tt> = || neulateinisch | |||
|- | |||
| <tt>nom.</tt> = || Nominativ | |||
|- | |||
| <tt>nord.</tt> = || nordisch | |||
|- | |||
| <tt>nordd.</tt> = || norddeutsch | |||
|- | |||
| <tt>ns.</tt> = || niedersächsisch | |||
|- | |||
| <tt>N. T.</tt> = || Neues Testament | |||
|- | |||
| <tt>ntr.</tt> = || Neutrum. | |||
|- | |||
| colspan="2"| | |||
|- | |||
! colspan="2"| O. | |||
|- | |||
| o. = || oben | |||
|- | |||
| <tt>oberd.</tt> = || oberdeutsch | |||
|- | |||
| od. = || oder | |||
|- | |||
| <tt>ofries.</tt> = || ostfriesisch | |||
|- | |||
| onom. = || onomotopoëtisch s. <tt>onom-</tt> | |||
|- | |||
| Ortsn. = || Ortsname | |||
|- | |||
| <tt>österr.</tt> = || österreichisch | |||
|- | |||
| colspan="2"| | |||
|- | |||
! colspan="2"| P. | |||
|- | |||
| <tt>part.</tt> = || Partizip(ium) s. Part- | |||
|- | |||
| <tt>pass.</tt> = || Passiv(um) s. path- | |||
|- | |||
| <tt>pers.</tt> = || persisch | |||
|- | |||
| <tt>peru.</tt> = || peruanisch | |||
|- | |||
| Pfl. = || Pflanze | |||
|- | |||
| <tt>pl.</tt> = || Plural(is) | |||
|- | |||
| <tt>poln.</tt> = || polnisch | |||
|- | |||
| <tt>port(ug).</tt> = || portugiesisch | |||
|- | |||
| <tt>ppos.</tt> = || Präposition | |||
|- style="vertical-align:top" | |||
| <tt>p. p. t.</tt> = || <tt>pars pro toto</tt> (Bezeichnung des Teils für das Ganze) | |||
|- | |||
| <tt>praes.</tt> = || Präsens s. Essenz | |||
|- | |||
| <tt>praeter.</tt> = || Präteritum s. <tt>i-</tt> | |||
|- | |||
| <tt>preuss.</tt> = || preussisch | |||
|- | |||
| <tt>pron.</tt> = || Pronomen s. <tt>gno-</tt> | |||
|- style="vertical-align:top" | |||
| <tt>pron. dem.</tt> = || Pronomen Demonstrativum | |||
|} | |||
| | |||
{| border="0" | |||
|- style="vertical-align:bottom" | |||
| style="width: 8em"| <tt>pron. indef.</tt> = || style="width: 10em"| Pronomen Indefinitum | |||
|- style="vertical-align:top" | |||
| <tt>pron. interr.</tt> = || Pronomen Interrogativum | |||
|- | |||
| <tt>pron. rel.</tt> = || Pronomen Relativum | |||
|- style="vertical-align:top" | |||
| <tt>prov.</tt> = || provenzalisch s. Provinz. | |||
|- | |||
| colspan="2"| | |||
|- | |||
! colspan="2"| R. | |||
|- | |||
| <tt>R</tt> = || Rückentlehnung | |||
|- | |||
| Ra. = || Redensart | |||
|- | |||
| redupl. = || redupliziert s. <tt>plic-</tt> | |||
|- | |||
| refl. = || reflexiv. s. <tt>flect-</tt> | |||
|- | |||
| <tt>rom.</tt> = || romanisch s. Roman | |||
|- | |||
| colspan="2"| | |||
|- | |||
! colspan="2"| S. | |||
|- | |||
| s. = || sein, sich, sieh | |||
|- | |||
| <tt>s.</tt> = || Substantiv(um) | |||
|- | |||
| scherzh. = || scherzhaft | |||
|- | |||
| <tt>schles.</tt> = || schlesisch | |||
|- | |||
| <tt>schott.</tt> = || schottisch | |||
|- | |||
| <tt>schwäb.</tt> = || schwäbisch | |||
|- | |||
| <tt>schwed.</tt> = || schwedisch | |||
|- | |||
| <tt>schweiz.</tt> = || schweizerisch | |||
|- style="vertical-align:top" | |||
| <tt>sc.</tt> = || <tt>sci-licet</tt> „wisse-nämlich“, wohlgemerkt, nämlich | |||
|- | |||
| <tt>scr.</tt> = || Sanskrit | |||
|- | |||
| s. d. = || sieh das | |||
|- | |||
| s. d. F. = || sieh das Folgende | |||
|- | |||
| sek. = || sekundär s. <tt>sequ-</tt> | |||
|- | |||
| <tt>sem.</tt> = || semitisch | |||
|- | |||
| <tt>serb.</tt> = || serbisch | |||
|- | |||
| <tt>sg.</tt> = || Singular(is) s. simpel. | |||
|- style="vertical-align:top" | |||
| <tt>simpl.</tt> = || Simplex (das in einfacher Form erscheinende Wort) | |||
|- | |||
| <tt>skand.</tt> = || skandinavisch | |||
|- | |||
| <tt>sl.</tt> = || slavisch | |||
|- | |||
| <tt>sp.</tt> = || spanisch | |||
|- | |||
| <tt>spätg.</tt> = || spätgriechisch | |||
|- | |||
| spez. = || speziell s. <tt>spec-</tt> | |||
|- | |||
| <tt>sptlt.</tt> = || spätlateinisch | |||
|- | |||
| spr. = || sprich | |||
|- | |||
| sr. = || seiner | |||
|- | |||
| <tt>SR</tt> = || Sachregister | |||
|- | |||
| stud. = || studentisch | |||
|- | |||
| Subst. = || Substantiv(um) | |||
|- | |||
| subst. = || substantiv -iert, -isch | |||
|- | |||
| subst. Inf. = || substantivierter Infinitiv | |||
|- | |||
| <tt>südd.</tt> = || süddeutsch | |||
|- | |||
| <tt>sup.</tt> = || Supinum | |||
|- | |||
| Superl. = || Superlativ(us) | |||
|- style="vertical-align:top" | |||
| <tt>s. v.</tt> = || <tt>sub verbo</tt> unter dem Wort | |||
|} | |||
|} | |||
</center> |
Aktuelle Version vom 8. März 2017, 16:33 Uhr
GenWiki - Digitale Bibliothek | |
---|---|
Deutsches Wörterbuch 1898 | |
Inhalt | |
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | |
<<<Vorherige Seite [X] |
Nächste Seite>>> [XII] |
Datei:Deutsches Woerterbuch 1898.djvu | |
Hilfe zur Nutzung von DjVu-Dateien | |
Texterfassung: fertig | |
Dieser Text wurde zweimal anhand der angegebenen Quelle korrekturgelesen.
|
|
|
|