Deutsches Wörterbuch 1898/XI: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Arend (Diskussion • Beiträge) (korrigiert) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Deutsches Wörterbuch_1898|X|014|XII|korrigiert}} | {{Deutsches Wörterbuch_1898|X|014|XII|korrigiert}} | ||
gew. = gewöhnlich | {| class="wikitable2" | ||
|- | |||
Ggs. = Gegensatz | | | ||
{| border="0" style="width: 15em" | |||
gl(eich)bed. = gleichbedeutend | | gew. = gewöhnlich | ||
|- | |||
gleichs. = gleichsam | | Ggs. = Gegensatz | ||
|- | |||
<tt>got.</tt> = gotisch | | gl(eich)bed. = gleichbedeutend | ||
|- | |||
Grdbed. = Grundbedeutung | | gleichs. = gleichsam | ||
|- | |||
| <tt>got.</tt> = gotisch | |||
|- | |||
<tt>hd.</tt> = hochdeutsch | | Grdbed. = Grundbedeutung | ||
|- | |||
<tt>hebr.</tt> = hebräisch | | | ||
|- | |||
<tt>hess.</tt> = hessisch | ! H. | ||
|- | |||
hieh. = hieher | | <tt>hd.</tt> = hochdeutsch | ||
|- | |||
<tt>holl.</tt> = holländisch. | | <tt>hebr.</tt> = hebräisch | ||
|- | |||
| <tt>hess.</tt> = hessisch | |||
|- | |||
Jahrh. = Jahrhundert | | hieh. = hieher | ||
|- | |||
<tt>idg.</tt> = indogermanisch | | <tt>holl.</tt> = holländisch. | ||
|- | |||
jemds. = jemands | | | ||
|- | |||
Imper. = Imperativ(us) | ! J. | ||
|- | |||
Inchoat. = Inchoativ(um) | | Jahrh. = Jahrhundert | ||
|- | |||
<tt>ind.</tt> = indisch | | <tt>idg.</tt> = indogermanisch | ||
|- | |||
<tt>Inf.</tt> = Infinitiv(us) s. <tt>fin-</tt> | | jemds. = jemands | ||
|- | |||
Intens. = Intensiv(um) s. <tt>ten-</tt> | | Imper. = Imperativ(us) | ||
|- | |||
Interj. = Interjektion s. <tt>jac-</tt> | | Inchoat. = Inchoativ(um) | ||
|- | |||
intr. = intransitiv s. <tt>i-</tt> | | <tt>ind.</tt> = indisch | ||
|- | |||
iron. = ironisch s. Ironie | | <tt>Inf.</tt> = Infinitiv(us) s. <tt>fin-</tt> | ||
|- | |||
<tt>it.</tt> = italienisch | | Intens. = Intensiv(um) s. <tt>ten-</tt> | ||
|- | |||
| Interj. = Interjektion s. <tt>jac-</tt> | |||
|- | |||
| intr. = intransitiv s. <tt>i-</tt> | |||
|- | |||
| iron. = ironisch s. Ironie | |||
|- | |||
|<tt>it.</tt> = italienisch | |||
|- | |||
Iter. = Iterativ(um) (die Wiederholung ausdrückendes Zeitwort) | Iter. = Iterativ(um) (die Wiederholung ausdrückendes Zeitwort) | ||
Version vom 28. Dezember 2016, 14:43 Uhr
GenWiki - Digitale Bibliothek | |
---|---|
Deutsches Wörterbuch 1898 | |
Inhalt | |
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | |
<<<Vorherige Seite [X] |
Nächste Seite>>> [XII] |
Datei:Deutsches Woerterbuch 1898.djvu | |
Hilfe zur Nutzung von DjVu-Dateien | |
Texterfassung: korrigiert | |
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal korrekturgelesen. Bevor dieser Text als fertig markiert werden kann, ist jedoch noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
|
Iter. = Iterativ(um) (die Wiederholung ausdrückendes Zeitwort)
jüd. = jüdisch
K.Kas. obl. = Kasus obliquus s. lim-
Kaus. = Kausativ(um) s. caus-kelt. = keltisch
Koll(ekt.) = Kollektiv(um) s. lt. leg-
Kompar. = Komparativ(us)
Konj. = Konjunktion
Konstr. = Konstruktion
kopt. = koptisch
K(ur)zf. = Kurzform.
L.
L = Lehnwort
Ldrn. = Ländername
lit(au). = litauisch
lt. = lateinisch
M.m = Maskulin(um)
malay. = malayisch
masc. = Maskulin(um)
md. = mitteldeutsch
mex. = mexikanisch
mhd. = mittelhochdeutsch
mlt. = mittellateinisch
mndd. = mittelniederdeutsch
mndl. = mittelniederländisch.
N.n = Neutrum
NB = nota bene s. gno-
Nbf. = Nebenform
ndd. = niederdeutsch
ndl. = niederländisch
nhd. = neuhochdeutsch
nlt. = neulateinisch
nom. = Nominativ
nord. = nordisch
nordd. = norddeutsch
ns. = niedersächsisch
N. T. = Neues Testament
ntr. = Neutrum.
O.
o. = oben
oberd. = oberdeutsch
od. = oder
ofries. = ostfriesisch
onom. = onomotopoëtisch s. onom-
Ortsn. = Ortsname
österr. = österreichisch
P.part. = Partizip(ium) s. Part-
pass. = Passiv(um) s. path-
pers. = persisch
peru. = peruanisch
Pfl. = Pflanze
pl. = Plural(is)
poln. polnisch
port(ug). = portugiesisch
ppos. = Präposition
p. p. t. = pars pro toto (Bezeichnung des Teils für das Ganze)
praes. = Präsens s. Essenz
praeter. = Präteritum s. i-preuss. = preussisch
pron. = Pronomen s. gno-pron. dem. = Pronomen Demonstrativum
pron. indef. = Pronomen Indefinitum
pron. interr. = Pronomen Interrogativum
pron. rel. = Pronomen Relativum
prov. = provenzalisch s. Provinz.
R.R = Rückentlehnung
Ra. = Redensart
redupl. = redupliziert s. plic-
refl. = reflexiv. s. flect-rom. = romanisch s. Roman
S.
s. = sein, sich, sieh
s. = Substantiv(um)
scherzh. = scherzhaft
schles. = schlesisch
schott. = schottisch
schwäb. = schwäbisch
schwed. = schwedisch
schweiz. = schweizerisch
sc. = sci-licet „wisse-nämlich“, wohlgemerkt, nämlich
scr. = Sanskrit
s. d. = sieh das
s. d. F. = sieh das Folgende
sek. = sekundär s. sequ-sem. = semitisch
serb. = serbisch
sg. = Singular(is) s. simpel.
simpl. = Simplex (das in einfacher Form erscheinende Wort)
skand. = skandinavisch
sl. = slavisch
sp. = spanisch
spätg. = spätgriechisch
spez. = speziell s. spec-sptlt. = spätlateinisch
spr. = sprich
sr. = seiner
SR = Sachregister
stud. = studentisch
Subst. = Substantiv(um)
subst. = substantiv -iert, -isch
subst. Inf. = substantivierter Infinitiv
südd. = süddeutsch
sup. = Supinum
Superl. = Superlativ(us)
s. v. = sub verbo unter dem Wort
|