Diskussion:Computergenealogie/2007/10: Unterschied zwischen den Versionen

aus GenWiki, dem genealogischen Lexikon zum Mitmachen.
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (Die Seite wurde neu angelegt: ===Das Digitale Bildarchiv des Bundesarchivs=== ''Heise online meldete am 11.09.2007: […]'' Das wußte GenWiki schon zwei Tage eher |smile, vgl. [...)
 
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
 
(2 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
Im Absatz...
"Dr. Hanno Kolbe stellte die beteiligten Partner und deren Aufgaben sowie den aktuellen Stand von SlownikGeo – Übersetzung eines 16-bändigen Ortslexikons (Polen und Osteuropa, 1880-1902) und Nutzbarmachung für genealogische Datenbanken vor. Dieses Projekt erschließt den Text der Buchreihe Słownik Geograficzny Królestwa Polskiego (i innych krajów slowianskich) (1880-1902) (auf deutsch: Geografisches Lexikon des Königreiches Polen (und anderer slawischer Länder)) und übersetzt sie aus dem Polnischen ins Deutsche. Anschließend werden die Daten für GOV, GenWiki und HicLeones aufbereitet. Ab Anfang 2008 werden viele Freiwillige zur abschließenden Bearbeitung benötigt. Auch dieser Vortrag liegt in pdf-Form vor."
...ist der korrekte link zur genannten pdf (kann ich nicht selbst im Beitrag ändern):
http://wiki-commons.genealogy.net/images/a/ad/SlownikGeo-Genealogentag2007.pdf
===Das Digitale Bildarchiv des Bundesarchivs===
===Das Digitale Bildarchiv des Bundesarchivs===
''Heise online meldete am 11.09.2007: […]''
''Heise online meldete am 11.09.2007: […]''


Zeile 5: Zeile 14:


--[[Benutzer:Arend|mario (arend)]] 12:26, 13. Okt. 2007 (CEST)
--[[Benutzer:Arend|mario (arend)]] 12:26, 13. Okt. 2007 (CEST)
:Interessante Meldungen für den Newsletter sollte man immer auch direkt an mailto:texte@genealogy.net schicken. --[[Benutzer:Kpwessel|kpw]] 22:53, 13. Okt. 2007 (CEST)

Aktuelle Version vom 29. September 2012, 15:27 Uhr

Im Absatz...

"Dr. Hanno Kolbe stellte die beteiligten Partner und deren Aufgaben sowie den aktuellen Stand von SlownikGeo – Übersetzung eines 16-bändigen Ortslexikons (Polen und Osteuropa, 1880-1902) und Nutzbarmachung für genealogische Datenbanken vor. Dieses Projekt erschließt den Text der Buchreihe Słownik Geograficzny Królestwa Polskiego (i innych krajów slowianskich) (1880-1902) (auf deutsch: Geografisches Lexikon des Königreiches Polen (und anderer slawischer Länder)) und übersetzt sie aus dem Polnischen ins Deutsche. Anschließend werden die Daten für GOV, GenWiki und HicLeones aufbereitet. Ab Anfang 2008 werden viele Freiwillige zur abschließenden Bearbeitung benötigt. Auch dieser Vortrag liegt in pdf-Form vor."

...ist der korrekte link zur genannten pdf (kann ich nicht selbst im Beitrag ändern): http://wiki-commons.genealogy.net/images/a/ad/SlownikGeo-Genealogentag2007.pdf


Das Digitale Bildarchiv des Bundesarchivs

Heise online meldete am 11.09.2007: […]

Das wußte GenWiki schon zwei Tage eher smile, vgl. Bundesarchiv#Weblinks

--mario (arend) 12:26, 13. Okt. 2007 (CEST)


Interessante Meldungen für den Newsletter sollte man immer auch direkt an mailto:texte@genealogy.net schicken. --kpw 22:53, 13. Okt. 2007 (CEST)