Handbuch der praktischen Genealogie/318

aus GenWiki, dem genealogischen Lexikon zum Mitmachen.
Zur Navigation springen Zur Suche springen
GenWiki - Digitale Bibliothek
Handbuch der praktischen Genealogie
Inhalt
Band 2
Tafel: I • II • III • IV • V • VI • VII • VIII • IX • X • XI
<<<Vorherige Seite
[317]
Nächste Seite>>>
[319]
Datei:Handbuch der praktischen Genealogie.djvu
Hilfe zur Nutzung von DjVu-Dateien
Texterfassung: unkorrigiert
Dieser Text wurde noch nicht korrekturgelesen und kann somit Fehler enthalten.



5. Janežić-Hubad, Slovensko-němški slovar. 3. Afl. Klagenfurt 1893.
6. Hieronymi Megiseri Annales Carinthiae. Landshandvest des Ertzhertzogthums Khärndten. Gedruckt zu Leipzig durch Abraham Lamberg. Im Jahr 1612. Enthält die Genealogie vieler slovenischer Adelsfamilien.

c) Serbisch und Kroatisch (Serbo-Kroatisch).

1. Mathiae Petri Katancsich, Etymologicon Illyricum ad calcem index latinoillyricus et quaedam grammaticae observationes. Budae 1815.
2. Vuk Stef. KaradiU, Lexicon serbico-germanico-Iatinum. Vindobonae 185Z Neue AM. Belgrad 1898.
3. Daničič, Rjefčnik iz književnih starina srpskih (Wörterb. aus d. altserbischen Schriftdenkm.). 3 Bde. Belgrad 1863-64.
4. Lavrovskij, Serbsko-russkij i russko-serbskij slovar (Serbisch-russisches u. russisch-serbisches Wörterb. 2 Bde. St. Petersburg 1870 u. 1880.
5. Daničič-Budmani, Rječinik hrvatskoga ili srpskoga jezika. Na svijet izdaje lugoslavenska Akademija znanosti i umjetnosti (Wörterb. d. kroatischen od. serbischen Sprache, hrsg. v. d. Südslavischen Ak. d. Wftn. u. Künste). Agram 1880-95.
6. Zora, Paljetkovanje. Alfabetiski ukazatelj maloizvěstnyh ili-trebujušćih slov (Nachlese. Alph. Verz. wenig bekannter od. wenig gebrauchter Wörter). Agram 1892.
7. Filipović, Novi Rjećnik hrvatskoga i njemaćkoga jezika (Neues Wörterb. d. kroatischen u. deutschen Sprache). 2 Bde. Agram 1875 u. 1877.
8. A. Leskien: a) Ü. d. Dialekt der „Narodne pripovietke iz hrvatskoga primorja", im Slav. Archiv V, 181. — b) Zur kroatischen Dialektologie Dalmatiens, in d. Sitzungsber. der Kgl. Sächs. Gft d. Wftn. 1888.
9. Strohal: a) Osebine današnjega riećkoga narječja (Eigentümlichkeiten der heutigen Fiumaner Mundart). Agram 1883. — b) Osebine današnjega stativskoga narječja. Agram-Karlowitz, 5 Programme 1887—91.

d) Bulgarisch.

1. A. Bogorov, Bulgarski rěčnik (Bulgarisches Wörtern.). Russe 1881.
2. A. Duvernois, Slovark bolgarskago jazyka (Wörterb. der bulgarischen Sprache). Moskau 1885—89.

Familiengeschichte und Topographie

Ortsnamen als Familiennamen

ES gibt eine sehr große Anzahl von Familiennamen, die mit Ortsnamen identisch sind, z. B. Leipzig, Mühlhausen, Weimar. Man wird in der Regel zu der Annahme berechtigt sein, daß eine solche Familie aus dem Orte stammt, dessen Namen sie trägt Eine der ältesten Adelsfamilien des Königreichs Sachsen ist die Familie von Leipzig, eine Zeitlang von Leipziger geheißen, jetzt mit Allerhöchster Genehmigung den alten Namen „von Leipzig" führend.

Im Adreßbuch der Stadt Dresden begegnen die Familiennamen Alten-berger, Altenburger, Arnstadt, Aurich, Berlin, Bodenstein, Braunsdorf, Danzig, Danziger, Delitzsch, Eger, Freiberg, Freiberger, Frankenthal, Frankfurter, Hartenstein, Hirschberg, Hirschberger und viele andere derselben Art ähnliche Ortsnamen begegnen als Familiennamen in allen Adreßbüchern.