Reichsabtei Kornelimünster/Waldrecht von Cornelismünster: Unterschied zwischen den Versionen
K (hat Reichsabeit Kornelimünster/Waldrecht von Cornelismünster nach Reichsabtei Kornelimünster/Waldrecht von Cornelismünster verschoben: vertippt) |
(Teil 1; Versuch) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
aus: {{Grimm, Weisthümer}}, S. 784 ff. | aus: {{Grimm, Weisthümer}}, S. 784 ff. | ||
;unkorrigiert | |||
[784] | |||
<center>ZWISCHEN EIFEL, RUHR UND MAAS</center> | |||
[...] | |||
<center>WALDRECHT VON CORNELISMÜNSTER.</center> | |||
<center>vor 1482.</center> | |||
{|{{Prettytable ML|95}} | |||
!width="50%" |Transkription | |||
!width="50%" |Übersetzung | |||
|- | |||
|Dit is dat waltrecht des lands van sent Corneliusmunster<br /> | |||
eygendom, ind is geschreuen in deme jaire unss heren m° cccc°<br /> | |||
ind LXXXij visser eyme register, dat geschreuen is visser dem<br /> | |||
alden.<br /> | |||
| | |||
|- | |||
|Item sall myn here der abt, off des noit were off hey dat<br /> | |||
wille, alle jairdrywerff syn waltgedynge ind recht bedyngen aen<br /> | |||
argelist ind zo myns heren vurss. walkomen, ind geburt sich zo<br /> | |||
alwege zor stunt na den rechten hoeffgedyngen.<br /> | |||
| | |||
|- | |||
|Item zo dem irsten, as myn here vurss. dat gedynge besitz,<br /> | |||
so sall hey eynen man des hoffs manen ind die scheffen des ey-<br /> | |||
gendomps vurss. sulen vp den gedyngen by den mannen sitzen <br /> | |||
ind mit den mannen vurss. dat walrecht wysen, so sall myn <br /> | |||
here irst manen, wie hey des gedynges begynnen sulle. Sullen <br /> | |||
die man ins scheffen wysen, dat myn here vnstzen sall synen<br /> | |||
wermeister ind syne voerster, ind as dan dat gescheit is, so sall<br /> | |||
der here vort manen, wat syne gerechticheit ind herlicheit synt<br /> | |||
derre wiltbanck ind waltz. so sullent die vurss. etc. wysen my-<br /> | |||
nen heren den abt as eynen grontheren des lands vurss. die wilt-<br /> | |||
banck in dat waltrecht ind die herlicheit dae aen alleyne zo,<br /> | |||
ind allet dat dar zo gehurt, ind idt sy siluer, bly, iser off inch<br /> | |||
ander oirtzekulen, den zehenden heuen, ind den oirloff den<br /> | |||
berchgrefferen eychlichen manne dat vnderscheit zo beuelen.<br /> | |||
| | |||
|- | |||
|Item sullen die vurss. man ind scheffen etc. wysen mynen<br /> | |||
heren vurss. dat wilde wasser ind den wasser stroyne, as vere,<br /> | |||
as dt zo deme goitzhuysse ind dem lande vurss. gehoirtt.<br /> | |||
| | |||
|- | |||
|Item sullen sy wysen dem heren vurss. den deichdom vom<br /> | |||
eicklichen vercken, dat vp dat eicher geit veir pennynck eychs,<br /> | |||
ind die vp desen walt van Munster geint, veir der ß. Item vort <br /> | |||
sal hauen myn here eynen haelre vp der gemeynden buyssen den<br /> | |||
werbuysch, de emez weyn wane kaelen machen, ind eynene wayn<br /> | |||
in die kusterie ind eynen dem pastoir.<br /> | |||
| | |||
|- | |||
|Item myn here sal hauen in syne kuche ind in syne kamer<br /> | |||
| | |||
|- | |||
|} | |||
[785] | |||
<center>CORNELISMÜNSTER</center> | |||
{|{{Prettytable ML|95}} | |||
!width="50%" |Transkription | |||
!width="50%" |Übersetzung | |||
|- | |||
|boechenheister ind in syn panhuyss doussholtz buyssen deu wer-<br /> | |||
buychs.<br /> | |||
| | |||
|- | |||
|Item als eyn echter is alwege, wanne des heren vurss. wer-<br /> | |||
meister mit mannen ind scheffen oeuerkumpt, dat man die ver-<br /> | |||
cken up slayn sall, so sall der here vurss. irst alleyne vp dryuen<br /> | |||
doyn, ind dt sal der wermeyster in der kirchen doyn sagen,<br /> | |||
wat dahgs myns heren vercken vp sallen gayn, so mach der ge-<br /> | |||
meyne lantman ind van Elendorp vp slayn ind den drytten dagh<br /> | |||
dar nar.<br /> | |||
| | |||
|- | |||
|Item mach der lantman vpslayn, wat hey vp syme troge ge-<br /> | |||
zogen hait, ayn kremen ins vasel. Mer wert sache, dat die<br /> | |||
vercken gesat wurden na goetduncken myns heren man ind schef-<br /> | |||
fen, deme sall man na gaen ind vestlich halden, wertt ouch sache<br /> | |||
dat emans in dem lande were, die neit gezogen en hedde, die<br /> | |||
mach syne noitorfft nae synre stait gelden aen argelist.<br /> | |||
| | |||
|- | |||
|Item sullen die versterss penden, die eichelen off beochelen <br /> | |||
raffen ind holtsseppel.<br /> | |||
| | |||
|- | |||
|Item sall lmyn here setzen zweyn waltgreuen, die den lant-<br /> | |||
luden orloff geuen buholtz zo hauwen myt yren gesworen werck-<br /> | |||
mannen vp der gemeynden buyssen den rorbusch, ind we buyssen<br /> | |||
orloff aen den werckman heue, dan sal man penden in maissen<br /> | |||
vurss., die boesse v marc, deme heren xx wssdenar ind den <br /> | |||
voerster xx schyllinck.<br /> | |||
| | |||
|- | |||
|Item machden mynss heren hoelre me kalen, die man er-<br /> | |||
vulgde, dan myme heren as vurss. is, den sall der vurster pen-<br /> | |||
den gelich off sy anders war gevoirt wurden.<br /> | |||
| | |||
|- | |||
|Item die isere, die in desem laude sitzen, ire werck machen<br /> | |||
ind visserern, die synt myme heren deme abde schuldich eicklichs<br /> | |||
eyn stuck wes sy machen.<br /> | |||
| | |||
|- | |||
|Item wilch man, die mynss heren vndersaisse is, de vyswen-<br /> | |||
diche lude in Munster busch off heggen in vunde schedigen mit<br /> | |||
hauwen ind voeren, trecken off dynssen, deme mach hey tasten<br /> | |||
an lyff ind an goit, ind die haue hey dem vyslendigen nympt,<br /> | |||
die sal hey mit dem manne off waen, wie dat velt, de geuan-<br /> | |||
gen mit den hauen in mynss heren slos in behalt leuerenn, as<br /> | |||
vere hey des mechtich is, dan sal myn here off syn furster den <br /> | |||
ghenen, die den pende ervoruen hant, gelich deylen halff, oiff<br /> | |||
ouch mynne neit enbricht.<br /> | |||
| | |||
|- | |||
|Item mach myn here der abt vorstmeister ind voerster setzen<br /> | |||
degelichs, as eme der noit is, off goit dunckt in maissen vurss.<br /> | |||
| | |||
|- | |||
|Item so we eichenholtz in desen welden dis lands Munster<br /> | |||
buschen aen orloff hauwet of voert ind ervulgcht wirt hauwen<br /> | |||
off varen, den mach der voerster penden vur v mar xx wyss-<br /> | |||
pennick deme heren, ind deme voerster xx s. up gande, id sy <br /> | |||
bynnen off buyssen lands.<br /> | |||
| | |||
|- | |||
|Item den werbusch, dae in sal man gheynen orloff geuen,<br /> | |||
den mach man penden vur v gulden ind penden zo hyse ind zo <br /> | |||
hoeue seyss wech ind dry daghe bynnen lands, ind wat der voer-<br /> | |||
ster by ingen pende dair oiff wilt nehmen op synen eydt, dat hey<br /> | |||
haue vp dem stocke gepant, das sall hey geloifft syn, ind alle<br /> | |||
Bd. II 50 | |||
| | |||
|- | |||
|} | |||
[786] | |||
<center>ZWISCHEN EIFEL, RUHR UND MAAS</center> | |||
{|{{Prettytable ML|95}} | |||
!width="50%" |Transkription | |||
!width="50%" |Übersetzung | |||
|- | |||
|eichen pende, die mit orloff of aen orloff buyssen dat lant ge-<br /> | |||
voirt wurden, mach man penden vur v eyssche marc, zo deylen <br /> | |||
as vurss. is.<br /> | |||
| | |||
|- | |||
|Item eichen off boechenheyster bynnen off buyssen lands<br /> | |||
die in deu werbuschen gehauwen weren v marc, zo dylen as<br /> | |||
vurss. is.<br /> | |||
| | |||
|- | |||
|Item boechenheister in der emeynden, dat neit werbusch in <br /> | |||
is, sall man buyssen lands penden vur iij marc eyssche, ij march<br /> | |||
deme heren ind eyn marc deme voerster.<br /> | |||
| | |||
|- | |||
|} | |||
(Fortsetzung folgt) | |||
[[Kategorie:Rechtsquelle]] | [[Kategorie:Rechtsquelle]] |
Aktuelle Version vom 15. Mai 2007, 07:11 Uhr
aus: Grimm, Jacob (Hrsg.): Weisthümer, 7 Bände, Göttingen 1840-1872. Digitalisat der Google Buchsuche (y8YFAAAAQAAJ), S. 784 ff.
- unkorrigiert
[784]
[...]
Transkription | Übersetzung |
---|---|
Dit is dat waltrecht des lands van sent Corneliusmunster eygendom, ind is geschreuen in deme jaire unss heren m° cccc° |
|
Item sall myn here der abt, off des noit were off hey dat wille, alle jairdrywerff syn waltgedynge ind recht bedyngen aen |
|
Item zo dem irsten, as myn here vurss. dat gedynge besitz, so sall hey eynen man des hoffs manen ind die scheffen des ey- |
|
Item sullen die vurss. man ind scheffen etc. wysen mynen heren vurss. dat wilde wasser ind den wasser stroyne, as vere, |
|
Item sullen sy wysen dem heren vurss. den deichdom vom eicklichen vercken, dat vp dat eicher geit veir pennynck eychs, |
|
Item myn here sal hauen in syne kuche ind in syne kamer |
[785]
Transkription | Übersetzung |
---|---|
boechenheister ind in syn panhuyss doussholtz buyssen deu wer- buychs. |
|
Item als eyn echter is alwege, wanne des heren vurss. wer- meister mit mannen ind scheffen oeuerkumpt, dat man die ver- |
|
Item mach der lantman vpslayn, wat hey vp syme troge ge- zogen hait, ayn kremen ins vasel. Mer wert sache, dat die |
|
Item sullen die versterss penden, die eichelen off beochelen raffen ind holtsseppel. |
|
Item sall lmyn here setzen zweyn waltgreuen, die den lant- luden orloff geuen buholtz zo hauwen myt yren gesworen werck- |
|
Item machden mynss heren hoelre me kalen, die man er- vulgde, dan myme heren as vurss. is, den sall der vurster pen- |
|
Item die isere, die in desem laude sitzen, ire werck machen ind visserern, die synt myme heren deme abde schuldich eicklichs |
|
Item wilch man, die mynss heren vndersaisse is, de vyswen- diche lude in Munster busch off heggen in vunde schedigen mit |
|
Item mach myn here der abt vorstmeister ind voerster setzen degelichs, as eme der noit is, off goit dunckt in maissen vurss. |
|
Item so we eichenholtz in desen welden dis lands Munster buschen aen orloff hauwet of voert ind ervulgcht wirt hauwen |
|
Item den werbusch, dae in sal man gheynen orloff geuen, den mach man penden vur v gulden ind penden zo hyse ind zo Bd. II 50 |
[786]
Transkription | Übersetzung |
---|---|
eichen pende, die mit orloff of aen orloff buyssen dat lant ge- voirt wurden, mach man penden vur v eyssche marc, zo deylen |
|
Item eichen off boechenheyster bynnen off buyssen lands die in deu werbuschen gehauwen weren v marc, zo dylen as |
|
Item boechenheister in der emeynden, dat neit werbusch in is, sall man buyssen lands penden vur iij marc eyssche, ij march |
(Fortsetzung folgt)