De casus rato cavirte: Unterschied zwischen den Versionen

aus GenWiki, dem genealogischen Lexikon zum Mitmachen.
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 5: Zeile 5:


;Bedeutung:  
;Bedeutung:  
rechzeitig seinen Abstand ''(Erbübergang)'' sicherstellen <ref>Quelle: Georges, K.E.: Ausführliches Lateinisch-Deutsches Handwörterbuch (1913) </ref>
rechzeitig seinen [[Sterbfall|Abstand]] sicherstellen <ref>Quelle: Georges, K.E.: Ausführliches Lateinisch-Deutsches Handwörterbuch (1913) </ref>


===Beispiel===
===Beispiel===
* Haus Ostendorf: '' 1754 7. febr.  (...) daß er ohnvermögenheit halber für sich und seine 2ten Frauen Elisabeth Kocks [[de casus rato cavirte]] vom kotten Abstandt thuen müste und wolte auf seinen erster Ehe Sohn  (...) '' <ref>Quelle: Archiv Lembeck, Bestand Ostendorf, Lagerbuch II S. 36</ref>
* Haus Ostendorf: '' 1754 7. febr.  (...) daß er ohnvermögenheit halber für sich und seine 2ten Frauen Elisabeth Kocks [[de casus rato cavirte]] vom [[Kötter|Kotten]] [[Sterbfall|Abstandt]] thuen müste und wolte auf seinen erster Ehe Sohn  (...) '' <ref>Quelle: Archiv Lembeck, Bestand Ostendorf, Lagerbuch II S. 36</ref>


====Fußnoten====
====Fußnoten====

Version vom 13. August 2015, 16:24 Uhr

Regional > Sprache > Amtssprache im Fürstbistum Münster > de casus rato cavirte

Amtssprache

Bedeutung

rechzeitig seinen Abstand sicherstellen [1]

Beispiel

  • Haus Ostendorf: 1754 7. febr. (...) daß er ohnvermögenheit halber für sich und seine 2ten Frauen Elisabeth Kocks de casus rato cavirte vom Kotten Abstandt thuen müste und wolte auf seinen erster Ehe Sohn (...) [2]

Fußnoten

  1. Quelle: Georges, K.E.: Ausführliches Lateinisch-Deutsches Handwörterbuch (1913)
  2. Quelle: Archiv Lembeck, Bestand Ostendorf, Lagerbuch II S. 36