Die Deutschen Kolonisten in Bessarabien/27: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
(korrigiert) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Die Deutschen Kolonisten in Bessarabien|26|27|28| | {{Die Deutschen Kolonisten in Bessarabien|26|27|28|korrigiert}} | ||
weit hergekommen, 2000 Werst weit, und harren so lange bei | |||
mir aus - und haben nichts zu essen, - - so höre ich Ihn | |||
sagen. So denkt und spricht Er gewiß; - glaubet, und Ihr | |||
werdet die Herrlichkeit Gottes sehen. Er wird Euch nicht vergessen | |||
weit hergekommen, 2000 Werst weit, und harren so lange bei mir aus - und haben nichts zu essen, | noch versäumen. - Betet an, betet an, Er macht Alles | ||
wohl! Am Ende kommt das Beste! Der Herr hat Trost genug | |||
in Seinem umermeßlichen Vorrath; ein Tröpflein aus | |||
Seiner Fülle ist für Alle genug. Möge Er ein solches Tröpflein Seines | |||
Trostes in diese Zeilen legen, die nur die Liebe und Theilnahme | |||
an Euch eingab. - Klaget nicht Euren Kaiser an. Er | |||
ist es nicht, der Euch schlug. Der Feind, der Fürst der Finsterniß, | |||
der in den Kindern des Unglaubens herrscht, der hat es | |||
durch seine Werkzeuge erkünstelt, die unglücklich genug sind, | |||
weil sie seine Werkzeuge sind. Euch aber können sie nicht schaden, | |||
sondern müssen Euch zum wahren Schatze, zur Verleugnung | |||
aller Dinge und zum Anhangen an das Eine höchste Gut | |||
behilflich zu sein. Das wissen sie nicht, und glauben es nicht, - | |||
sonst würden sie es nicht thun. Ihr werdet einst dafür mehr | |||
danken, als für vieles Andere, was Ihr für großes Glück | |||
haltet. Betet für den Kaiser und seine Umgebungen, wie | |||
Paulus und Christus, wie der Geist der Liebe und des Gehorsam | |||
uns befiehlt. Gott kann Alles wenden, wird und muß, | |||
gemäß der Verheißung in seinem Testamente, Alles zum Besten | |||
werden lassen denen, die Ihn lieben. Liebet Ihr Ihn nur, so | |||
habt Ihr dieses große Privilegium, daß Euch Alles - auch | |||
das größte Leiden - zum Segen und Heil gereicht. - Ihr | |||
sehet mir wohl an, daß ich nicht Worte genug finden kann, Euch | |||
zu trösten, weil mir Euer Verlust gar so sehr nahe geht, und | |||
ich mich selbst<ref>[Anm. d. Red.] vermutlich Druckfehler: selchst = selbst<ref> | |||
dabei tröste. Vielleicht bedürfet Ihr aber meines | |||
Trostest gar nicht; vielleicht giebt Euch der Herr selbst so | |||
viel Kraft, Muth und Trost, daß Ihr keines menschlichen | |||
Trostes bedürfet. Das wird mich freuen; aber ich konnte doch | |||
nicht anders, und mußte mein Herz in das Eure ausschütten. | |||
Darum nehmet in Liebe auf, was ich in meiner Schwachheit | |||
Euch brüderlich darreiche, und gedenkt meiner vor dem Herrn. | |||
Ich bin Eurer Fürbitte sehr bedürftig; denn Ihr müßt nicht | |||
glauben, daß wir hier ohne Leiden sind. Der Satan ist überall | |||
schwarz und geschäftig, das Werk des HErrn zu zerstören. | |||
Darum gedenket auch unserer dort - wie wir Eurer hier gedenken. | |||
- Gnade sei mit Euch, und Liebe und Gemeinschaft | |||
des Geistes! Erweiset Euch als wahre Christen, als Nachfolger | |||
des Lammes Jesu Christi. Der unter den goldenen Leuchtern | |||
---- | |||
<references /> |
Version vom 8. Dezember 2013, 08:16 Uhr
GenWiki - Digitale Bibliothek | |
---|---|
Die Deutschen Kolonisten in Bessarabien | |
Inhalt | |
<<<Vorherige Seite [26] |
Nächste Seite>>> [28] |
Datei:Die Deutschen Kolonisten in Bessarabien.djvu | |
Hilfe zur Nutzung von DjVu-Dateien | |
Texterfassung: korrigiert | |
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal korrekturgelesen. Bevor dieser Text als fertig markiert werden kann, ist jedoch noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
|
weit hergekommen, 2000 Werst weit, und harren so lange bei
mir aus - und haben nichts zu essen, - - so höre ich Ihn
sagen. So denkt und spricht Er gewiß; - glaubet, und Ihr
werdet die Herrlichkeit Gottes sehen. Er wird Euch nicht vergessen
noch versäumen. - Betet an, betet an, Er macht Alles
wohl! Am Ende kommt das Beste! Der Herr hat Trost genug
in Seinem umermeßlichen Vorrath; ein Tröpflein aus
Seiner Fülle ist für Alle genug. Möge Er ein solches Tröpflein Seines
Trostes in diese Zeilen legen, die nur die Liebe und Theilnahme
an Euch eingab. - Klaget nicht Euren Kaiser an. Er
ist es nicht, der Euch schlug. Der Feind, der Fürst der Finsterniß,
der in den Kindern des Unglaubens herrscht, der hat es
durch seine Werkzeuge erkünstelt, die unglücklich genug sind,
weil sie seine Werkzeuge sind. Euch aber können sie nicht schaden,
sondern müssen Euch zum wahren Schatze, zur Verleugnung
aller Dinge und zum Anhangen an das Eine höchste Gut
behilflich zu sein. Das wissen sie nicht, und glauben es nicht, -
sonst würden sie es nicht thun. Ihr werdet einst dafür mehr
danken, als für vieles Andere, was Ihr für großes Glück
haltet. Betet für den Kaiser und seine Umgebungen, wie
Paulus und Christus, wie der Geist der Liebe und des Gehorsam
uns befiehlt. Gott kann Alles wenden, wird und muß,
gemäß der Verheißung in seinem Testamente, Alles zum Besten
werden lassen denen, die Ihn lieben. Liebet Ihr Ihn nur, so
habt Ihr dieses große Privilegium, daß Euch Alles - auch
das größte Leiden - zum Segen und Heil gereicht. - Ihr
sehet mir wohl an, daß ich nicht Worte genug finden kann, Euch
zu trösten, weil mir Euer Verlust gar so sehr nahe geht, und
ich mich selbst<ref>[Anm. d. Red.] vermutlich Druckfehler: selchst = selbst<ref>
dabei tröste. Vielleicht bedürfet Ihr aber meines
Trostest gar nicht; vielleicht giebt Euch der Herr selbst so
viel Kraft, Muth und Trost, daß Ihr keines menschlichen
Trostes bedürfet. Das wird mich freuen; aber ich konnte doch
nicht anders, und mußte mein Herz in das Eure ausschütten.
Darum nehmet in Liebe auf, was ich in meiner Schwachheit
Euch brüderlich darreiche, und gedenkt meiner vor dem Herrn.
Ich bin Eurer Fürbitte sehr bedürftig; denn Ihr müßt nicht
glauben, daß wir hier ohne Leiden sind. Der Satan ist überall
schwarz und geschäftig, das Werk des HErrn zu zerstören.
Darum gedenket auch unserer dort - wie wir Eurer hier gedenken.
- Gnade sei mit Euch, und Liebe und Gemeinschaft
des Geistes! Erweiset Euch als wahre Christen, als Nachfolger
des Lammes Jesu Christi. Der unter den goldenen Leuchtern