Familiennamenbuch der Schweiz: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(13 dazwischenliegende Versionen von 5 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
* b Auftreten im 19. Jahrhundert | * b Auftreten im 19. Jahrhundert | ||
* c Auftreten seit 1901 | * c Auftreten seit 1901 | ||
* Das Zeichen ° nach den Buchstaben besagt, das der Name in dieser Gemeinde nur von einer einzelnen Person getragen wird (Einzelperson) | |||
* * für Herkunft unbekannt | * * für Herkunft unbekannt | ||
Bei einem Verdacht auf Schweizer Vorfahren ist dies das erste Buch, das kontrolliert werden sollte; selbst bei bekanntem Bürgerort ist eine Plausibilitätskontrolle anhand des Familiennamenbuchs in der Regel sinnvoll. | |||
Die für die 3. Auflage geschaffene Datenbank wurde 1990 durch die Stiftung Historisches Lexikon der Schweiz (HLS) von der "Arbeitsgemeinschaft Schweizer Familiennamen" erworben. | |||
* {{{{PAGENAME}} 1940}} | * {{{{PAGENAME}} 1940}} | ||
:1940 veröffentliche der Polygraphische Verlag A.-G in Zürich das Familiennamenbuch der Schweiz mit den Bänden 1, 2, 3 und 4. 1941 folgten dann Band 5 und 6. Herausgegeben wurde das Werk von der Schweizerischen Gesellschaft für Familienforschung, unter Mitwirkung des Eidg. Amtes für Zivilstandswesen und der Zivilstandsämter der Schweiz. Bearbeiter war Dr. Robert Oehler. | |||
:Das | :Das Werk enthält 35000-40000 verschiedene Familiennamen und über 200000 zu den Familiennamen gehörige Heimatorte. Es bietet auch eine vollständige Übersicht über die Anfang 1939 bestehende Verteilung der Schweizer Bürger auf ihre Heimatgemeinden. Falls eine Familie ausgestorben ist, wurde sie nicht aufgeführt. | ||
: | ::Band 1: Aab - Casartelli, Seiten 1-160 | ||
::Band 2: Casasopra - Grassler, Seiten 161-320 | |||
::Band 3: Grassmann - L'Huillier, Seiten 321-480 | |||
::Band 4: Liabowitsch - Risi, Seiten 483-640 | |||
::Band 5: Riskin - Vogele, Seiten 641-800 | |||
::Band 6: Vogeler - Zysset, Seiten 801-908 | |||
:Die Kantone werden in der ersten Auflage wie folgt abgekürzt: AG=[[Kanton Aargau|Aargau]], AI=[[Kanton Appenzell-Innerrhoden|Appenzell-Innerrhoden]], AR=[[Kanton Appenzell-Ausserrhoden|Appenzell-Ausserrhoden]], BE=[[Kanton Bern|Bern]], BL=[[Kanton Basel Land|Basel Land]], BS=[[Kanton Basel Stadt|Basel Stadt]], FR=[[Kanton Freiburg|Freiburg]], GE=[[Kanton Genf|Genf]], GL=[[Kanton Glarus|Glarus]], GR=[[Kanton Graubünden|Graubünden]], LU=[[Kanton Luzern|Luzern]], NE=[[Kanton Neuenburg|Neuenburg]], NW=[[Kanton Nidwalden|Nidwalden]], OW=[[Kanton Obwalden|Obwalden]], SG=[[Kanton St.Gallen|St. Gallen]], SH=[[Kanton Schaffhausen|Schaffhausen]], SO=[[Kanton Solothurn|Solothurn]], SZ=[[Kanton Schwyz|Schwyz]], TG=[[Kanton Thurgau|Thurgau]], TI=[[Kanton Tessin|Tessin]], UR=[[Kanton Uri|Uri]], VD=[[Kanton Waadt|Waadt]], VS=[[Kanton Wallis|Wallis]], ZG=[[Kanton Zug|Zug]], ZH=[[Kanton Zürich|Zürich]] | |||
:Die Vorlage kann mit '''<nowiki>{{Familiennamenbuch der Schweiz 1940}}</nowiki>''' eingebunden werden. | :Die Vorlage kann mit '''<nowiki>{{Familiennamenbuch der Schweiz 1940}}</nowiki>''' eingebunden werden. | ||
Zeile 39: | Zeile 50: | ||
:Die 3. Auflage wurde nicht erweitert, sondern nur korrigiert. Somit nennt das Buch alle Familiennamen von 1962 lebenden Schweizer Bürgern (Einzelpersonen ausgenommen) zusammen mit den jeweiligen Bürgerorten (nach Kantonen gegliedert). | :Die 3. Auflage wurde nicht erweitert, sondern nur korrigiert. Somit nennt das Buch alle Familiennamen von 1962 lebenden Schweizer Bürgern (Einzelpersonen ausgenommen) zusammen mit den jeweiligen Bürgerorten (nach Kantonen gegliedert). | ||
:Sie werden den gesuchten Namen nicht finden, wenn die Familie vor 1962 als Schweizer Bürger ausgestorben ist - keine Nennung im Familiennamenbuch ist also noch kein Beweis, dass Ihre Vorfahren nicht aus der Schweiz stammen. Ebenso kann sich die Schreibweise eines Namens geändert haben, insbesondere bei der Auswanderung in ein fremdsprachiges Gebiet : ist der Name z.B. aus einer Berufsbezeichnung abgeleitet, hilft oft ein normales Wörterbuch. Das Familiennamenbuch ist in den [[ | :Sie werden den gesuchten Namen nicht finden, wenn die Familie vor 1962 als Schweizer Bürger ausgestorben ist - keine Nennung im Familiennamenbuch ist also noch kein Beweis, dass Ihre Vorfahren nicht aus der Schweiz stammen. Ebenso kann sich die Schreibweise eines Namens geändert haben, insbesondere bei der Auswanderung in ein fremdsprachiges Gebiet : ist der Name z.B. aus einer Berufsbezeichnung abgeleitet, hilft oft ein normales Wörterbuch. Das Familiennamenbuch ist in den [[Genealogie-Forschungsstelle|Genealogischen Forschungsstellen der Mormonen]] als Microfiche 6053507 erhältlich (eine ältere Ausgabe) und wird in grösseren Forschungsstellen evtl. auch in Buchform vorliegen. | ||
:Eine elektronische Version des Familiennamenbuchs ist auf | |||
:* Swissroot [[http://history.swissroots.org/genealogy.0.html]] | |||
:* [http://www.hls-dhs-dss.ch/famn/index.php?lg=d Familiennamenbuch der Schweiz] als Dienst des Historischen Lexikon der Schweiz | |||
:verfügbar. | |||
:Die Vorlage kann mit '''<nowiki>{{Familiennamenbuch der Schweiz 1989}}</nowiki>''' eingebunden werden. | :Die Vorlage kann mit '''<nowiki>{{Familiennamenbuch der Schweiz 1989}}</nowiki>''' eingebunden werden. | ||
Zeile 52: | Zeile 67: | ||
<!--:Die Vorlage kann mit '''<nowiki>{{Familiennamenbuch der Schweiz 2000}}</nowiki>''' eingebunden werden.--> | <!--:Die Vorlage kann mit '''<nowiki>{{Familiennamenbuch der Schweiz 2000}}</nowiki>''' eingebunden werden.--> | ||
[[Kategorie:Literatur]] | [[Kategorie:Literatur zu Familiennamen|Schweiz]] |
Aktuelle Version vom 11. Oktober 2015, 14:03 Uhr
Das Familiennamenbuch der Schweiz weist die Namen der Schweizer Bürger mit ihren Heimatorten, dem Zeitpunkt des Auftretens und falls bekannt, die Herkunft auf. Dazu gilt:
- a Auftreten vor 1800
- b Auftreten im 19. Jahrhundert
- c Auftreten seit 1901
- Das Zeichen ° nach den Buchstaben besagt, das der Name in dieser Gemeinde nur von einer einzelnen Person getragen wird (Einzelperson)
- * für Herkunft unbekannt
Bei einem Verdacht auf Schweizer Vorfahren ist dies das erste Buch, das kontrolliert werden sollte; selbst bei bekanntem Bürgerort ist eine Plausibilitätskontrolle anhand des Familiennamenbuchs in der Regel sinnvoll.
Die für die 3. Auflage geschaffene Datenbank wurde 1990 durch die Stiftung Historisches Lexikon der Schweiz (HLS) von der "Arbeitsgemeinschaft Schweizer Familiennamen" erworben.
- Familiennamenbuch der Schweiz. Polygraphischer Verlag A.-G. Zürich: 1940-41, 1. Aufl.
- 1940 veröffentliche der Polygraphische Verlag A.-G in Zürich das Familiennamenbuch der Schweiz mit den Bänden 1, 2, 3 und 4. 1941 folgten dann Band 5 und 6. Herausgegeben wurde das Werk von der Schweizerischen Gesellschaft für Familienforschung, unter Mitwirkung des Eidg. Amtes für Zivilstandswesen und der Zivilstandsämter der Schweiz. Bearbeiter war Dr. Robert Oehler.
- Das Werk enthält 35000-40000 verschiedene Familiennamen und über 200000 zu den Familiennamen gehörige Heimatorte. Es bietet auch eine vollständige Übersicht über die Anfang 1939 bestehende Verteilung der Schweizer Bürger auf ihre Heimatgemeinden. Falls eine Familie ausgestorben ist, wurde sie nicht aufgeführt.
- Band 1: Aab - Casartelli, Seiten 1-160
- Band 2: Casasopra - Grassler, Seiten 161-320
- Band 3: Grassmann - L'Huillier, Seiten 321-480
- Band 4: Liabowitsch - Risi, Seiten 483-640
- Band 5: Riskin - Vogele, Seiten 641-800
- Band 6: Vogeler - Zysset, Seiten 801-908
- Die Kantone werden in der ersten Auflage wie folgt abgekürzt: AG=Aargau, AI=Appenzell-Innerrhoden, AR=Appenzell-Ausserrhoden, BE=Bern, BL=Basel Land, BS=Basel Stadt, FR=Freiburg, GE=Genf, GL=Glarus, GR=Graubünden, LU=Luzern, NE=Neuenburg, NW=Nidwalden, OW=Obwalden, SG=St. Gallen, SH=Schaffhausen, SO=Solothurn, SZ=Schwyz, TG=Thurgau, TI=Tessin, UR=Uri, VD=Waadt, VS=Wallis, ZG=Zug, ZH=Zürich
- Die Vorlage kann mit {{Familiennamenbuch der Schweiz 1940}} eingebunden werden.
- Familiennamenbuch der Schweiz, Zürich, 2. erw. Aufl., 1968-71,
- Die 2. Auflage wurde erweitert mit den von 1940-1962 eingebürgerten Schweizer Geschlechter. Daraus sind 6 Bände gedruckt von 1968-1971 entstanden.
- Band: A-C mit 421 S.
- Band: D-G mit 402 S.
- Band: H-L mit 406 S.
- Band: M-R mit 459 S.
- Band: S mit 263 S.
- Band: T-Z mit 286 S.
- Band: D-G mit 402 S.
- Band: D-G mit 402 S.
- Band: D-G mit 402 S.
- Band: D-G mit 402 S.
- Die Vorlage kann mit {{Familiennamenbuch der Schweiz 1968}} eingebunden werden.
- Familiennamenbuch der Schweiz / Repertoire des noms de famille suisses / Repertorio dei nomi di famiglia svizzeri / Cudesch dals nums da famiglia de la svizra / Register of Swiss surnames alphabetisch geordnet nach Kantonen und Gemeinden, Zürich, 3. korr. Aufl., 1989, 3 Bände, xvii, 2084 S. ISBN 3-7255-2692-3.
- Die 3. Auflage wurde nicht erweitert, sondern nur korrigiert. Somit nennt das Buch alle Familiennamen von 1962 lebenden Schweizer Bürgern (Einzelpersonen ausgenommen) zusammen mit den jeweiligen Bürgerorten (nach Kantonen gegliedert).
- Sie werden den gesuchten Namen nicht finden, wenn die Familie vor 1962 als Schweizer Bürger ausgestorben ist - keine Nennung im Familiennamenbuch ist also noch kein Beweis, dass Ihre Vorfahren nicht aus der Schweiz stammen. Ebenso kann sich die Schreibweise eines Namens geändert haben, insbesondere bei der Auswanderung in ein fremdsprachiges Gebiet : ist der Name z.B. aus einer Berufsbezeichnung abgeleitet, hilft oft ein normales Wörterbuch. Das Familiennamenbuch ist in den Genealogischen Forschungsstellen der Mormonen als Microfiche 6053507 erhältlich (eine ältere Ausgabe) und wird in grösseren Forschungsstellen evtl. auch in Buchform vorliegen.
- Eine elektronische Version des Familiennamenbuchs ist auf
- Swissroot [[1]]
- Familiennamenbuch der Schweiz als Dienst des Historischen Lexikon der Schweiz
- verfügbar.
- Die Vorlage kann mit {{Familiennamenbuch der Schweiz 1989}} eingebunden werden.
- 2000
- Die GHGB gibt ein Familiennamenverzeichnis mit Quellenangaben und Familienwappen als CD-ROM aus, sie wird jährlich aktualisiert.