De casus rato cavirte: Unterschied zwischen den Versionen

aus GenWiki, dem genealogischen Lexikon zum Mitmachen.
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
 
(4 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 3: Zeile 3:
==Amtssprache==
==Amtssprache==
* [[de casus rato cavirte]] (lat.
* [[de casus rato cavirte]] (lat.


;Bedeutung:  
;Bedeutung:  
rechzeitig seinen Abstand ''(Erbübergang)'' sicherstellen <ref>Quelle: Georges, K.E.: Ausführliches Lateinisch-Deutsches Handwörterbuch (1913) </ref>
im Fall des frühzeitigen Abstands ''(oder [[Sterbfall|Versterbs]])'' <ref>Quelle: Georges, K.E.: Ausführliches Lateinisch-Deutsches Handwörterbuch (1913) </ref>


===Beispiel===
===Beispiel===
* Haus Ostendorf: '' 1754 7. febr.  (...) daß er ohnvermögenheit halber für sich und seine 2ten Frauen Elisabeth Kocks [[de casus rato cavirte]] vom kotten Abstandt thuen müste und wolte auf seinen erster Ehe Sohn  (...) '' <ref>Quelle: Archiv Lembeck, Bestand Ostendorf, Lagerbuch II S. 36</ref>
* Haus Ostendorf: '' 1754 7. febr.  (...) daß er ohnvermögenheit halber für sich und seine 2ten Frauen Elisabeth Kocks [[de casus rato cavirte]] vom [[Kötter|Kotten]] [[Sterbfall|Abstandt]] thuen müste und wolte auf seinen erster Ehe Sohn  (...) '' <ref>Quelle: Archiv Lembeck, Bestand Ostendorf, Lagerbuch II S. 36</ref>


====Fußnoten====
====Fußnoten====

Aktuelle Version vom 9. Oktober 2015, 16:09 Uhr

Regional > Sprache > Amtssprache im Fürstbistum Münster > de casus rato cavirte

Amtssprache


Bedeutung

im Fall des frühzeitigen Abstands (oder Versterbs) [1]

Beispiel

  • Haus Ostendorf: 1754 7. febr. (...) daß er ohnvermögenheit halber für sich und seine 2ten Frauen Elisabeth Kocks de casus rato cavirte vom Kotten Abstandt thuen müste und wolte auf seinen erster Ehe Sohn (...) [2]

Fußnoten

  1. Quelle: Georges, K.E.: Ausführliches Lateinisch-Deutsches Handwörterbuch (1913)
  2. Quelle: Archiv Lembeck, Bestand Ostendorf, Lagerbuch II S. 36