Rezepte aus dem Memelland/Schupnis oder Schupinis: Unterschied zwischen den Versionen
Kaukas (Diskussion • Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Kaukas (Diskussion • Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(3 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Familienforschung Memelland}} | {{Familienforschung Memelland}} | ||
[[Bild: DzimkenMemel.jpg|thumb|300px|]] | |||
[[Bild: Dzimken.jpg|thumb|300 px|]] | |||
[[Bild: Holzfloß Führerhaus.jpg|thumb|300 px|Das Haus des Eigners, links im Bild eine kleine Hütte für die Mannschaft, die rund um die Uhr staken musste, so dass sich immer nur einer ausruhen konnte.]] | |||
'''Kultureller Hintergrund''' | |||
Schuppnis ist ein altes ostpreußisches Gericht. Es war das sättigende Gericht der Losmänner und Dzimken (Flößer), die es abends, wenn die Flöße am [[Memel (Fluss)|Memelufer]] festmachten, in großen Töpfen am Uferstrand kochten. Dazu gabs reichlich Klaren, Musik und Tanz. | |||
Im katholischen Litauen galt es als Fastnachtessen, denn vor dem großen Fasten konnte man sich noch einmal so richtig sättigen. | |||
Statt des geräucherten Schweinskopfes kann übrigens auch Rauchfleisch genommen werden. | |||
In einer anderen gängigen Schuppnis-Variante werden vor dem Servieren " Spirgel", das sind ausgebratene Speckwürfel, über den Erbsenbrei gegeben. | |||
Dazu kann dann auch noch " Kumst" ( ganz normales Sauerkraut) serviert werden. | |||
Und im Memelgebiet wurde der Schuppnis mit Gerstengrütze oder Haferflocken angedickt. | |||
Der Name ist baltisch: | Der Name ist baltisch: | ||
*prußisch-schalauisch '''"šupnis"''' = Suppe aus Erbsbrei, Grütze und Speck | *[[Prußen|prußisch-schalauisch]] '''"šupnis"''' = Suppe aus Erbsbrei, Grütze und Speck | ||
*nehrungskurisch '''"šupnis"''' = Erbsbrei | *[[Kuren|nehrungskurisch]] '''"šupnis"''' = Erbsbrei | ||
*litauisch '''"šupinys, šiupinys"''' = Erbsenbrei, das litauische Fastnachtsgericht; gleichzeitig auch der Name für eine kalte Suppe aus Kwaß oder saurem Schmand mit eingeschnittenen Bratenstücken und Gurken. | *[[Litauen|litauisch]] '''"šupinys, šiupinys"''' = Erbsenbrei, das litauische Fastnachtsgericht; gleichzeitig auch der Name für eine kalte Suppe aus Kwaß oder saurem Schmand mit eingeschnittenen Bratenstücken und Gurken. | ||
===Variante 1=== | ===Variante 1=== | ||
'''Zutaten''': | '''Zutaten''': | ||
Zeile 27: | Zeile 42: | ||
* Erbsen und Kartoffeln stampfen und vermengen. | * Erbsen und Kartoffeln stampfen und vermengen. | ||
* Dann die gerösteten Zwiebelscheiben und den ausgelassenen Speck (Spirkel) auf den Brei geben. | * Dann die gerösteten Zwiebelscheiben und den ausgelassenen Speck (Spirkel) auf den Brei geben. | ||
===Variante 2=== | ===Variante 2=== | ||
'''Zutaten''' für 6 bis 8 Portionen: | '''Zutaten''' für 6 bis 8 Portionen: | ||
*500 g gelbe Erbsen | *500 g gelbe Erbsen | ||
Zeile 62: | Zeile 64: | ||
*Die Kartoffeln zu den Erbsen geben und beide zu Brei zerstampfen. | *Die Kartoffeln zu den Erbsen geben und beide zu Brei zerstampfen. | ||
*Dann das Fleisch in den Brei geben und noch einmal mit Pfeffer und Salz abschmecken. | *Dann das Fleisch in den Brei geben und noch einmal mit Pfeffer und Salz abschmecken. | ||
=Schupnis (Pea Mash)= | |||
'''Cultural background''' | |||
Schuppnis (pea mash) is an old East Prussian court. It was the saturating court of Losmen (worker) and Dzimken (rafters), which in the evening when the rafts at the [[Memel (Fluss)|Memel shore]] moored, cooked in large pots on the shore of the beach. To this end, there was plenty of clear liquor, music and dance. | |||
In the Catholic Lithuania it was considered carnival food, because before the great fast you could fill so properly again. | |||
Instead of smoked pig's head the way also smoked meat can be taken. | |||
In another common Schuppnis-variant before serving "Spirgel" which are oriented fried bacon, played through the mushy peas. | |||
These then also "Kumst" (normal sauerkraut) can be served. | |||
And in the Memel territory of Schuppnis was thickened with barley porridge or oatmeal. | |||
The name is Baltic: | |||
* [[Prußen|Old Prussian-Scalovian]] '''"šupnis"''' = pea mash soup, porridge and bacon | |||
* [[Kuren |Spit-Couronian]]'''"šupnis"''' = pea mash | |||
* [[Litauen|Lithuanian]] '''"šupinys, šiupinys"''' = mushy peas, the Lithuanian carnival court; also the name for a cold soup made from kvass or sour sour cream with cut roasts, and pickles. | |||
===Variant 1 === | |||
'''Ingredients''': | |||
* 750 grams of peeled green or yellow split peas | |||
* 500 g potatoes | |||
* 500 g bacon | |||
* 750 g pork ribs (or 500 g smoked streaky bacon) | |||
* 2 onions | |||
* 100 g bacon for Spirkel | |||
* Salt, pepper | |||
'''Preparation''': | |||
* Add the peas and the meat with a little salt water for 2 - 3 hours to cook. | |||
* The potatoes cook separately. | |||
* The meat from bones free and extra cause. | |||
* Stomp and mix peas and potatoes. | |||
* Then add the roasted onion slices and the boisterous bacon (Spirkel) to the slurry. | |||
===Variant 2 === | |||
'''Ingredients''' for 6 to 8 servings: | |||
* 500 grams of yellow peas | |||
* 4 onions | |||
* 5 Spices | |||
* Salt | |||
* 1 tablespoon marjoram | |||
* 1 smoked pig's head (or 800 g smoked pork) | |||
* 1 kg of potatoes | |||
* pepper | |||
'''Preparation''': | |||
* Wash the peas and soak overnight in 1 1/2 liters of water. | |||
* The peas in the soaking water with the chopped onion, spice seeds, | |||
* Salt, the marjoram and the pig's head cook until soft. | |||
* In another pan cook the peeled potatoes, drain and dampen in salt water. | |||
* Meat and peas are about the same time at all. | |||
* The take meat out of the broth, let cool slightly, remove from the bones, cut off the rind. | |||
* Cut the meat into bite-sized pieces. | |||
* Give the potatoes to peas and both mash to a pulp. | |||
* Then add the meat in the broth and season again with salt and pepper. | |||
Aktuelle Version vom 30. April 2014, 07:50 Uhr
Bitte beachten Sie auch unsere Datensammlung aller bisher erfassten Personen aus dem Memelland |
Kultureller Hintergrund
Schuppnis ist ein altes ostpreußisches Gericht. Es war das sättigende Gericht der Losmänner und Dzimken (Flößer), die es abends, wenn die Flöße am Memelufer festmachten, in großen Töpfen am Uferstrand kochten. Dazu gabs reichlich Klaren, Musik und Tanz.
Im katholischen Litauen galt es als Fastnachtessen, denn vor dem großen Fasten konnte man sich noch einmal so richtig sättigen.
Statt des geräucherten Schweinskopfes kann übrigens auch Rauchfleisch genommen werden.
In einer anderen gängigen Schuppnis-Variante werden vor dem Servieren " Spirgel", das sind ausgebratene Speckwürfel, über den Erbsenbrei gegeben.
Dazu kann dann auch noch " Kumst" ( ganz normales Sauerkraut) serviert werden.
Und im Memelgebiet wurde der Schuppnis mit Gerstengrütze oder Haferflocken angedickt.
Der Name ist baltisch:
- prußisch-schalauisch "šupnis" = Suppe aus Erbsbrei, Grütze und Speck
- nehrungskurisch "šupnis" = Erbsbrei
- litauisch "šupinys, šiupinys" = Erbsenbrei, das litauische Fastnachtsgericht; gleichzeitig auch der Name für eine kalte Suppe aus Kwaß oder saurem Schmand mit eingeschnittenen Bratenstücken und Gurken.
Variante 1
Zutaten:
- 750 g geschälte grüne oder gelbe Erbsen
- 500 g Kartoffeln
- 500 g Schinkenspeck
- 750 g Schweinerippchen (oder 500 g geräucherten durchwachsenen Speck)
- 2 Zwiebeln
- 100 g Speck für Spirkel
- Salz, Pfeffer
Zubereitung:
- Die Erbsen und das Fleisch mit wenig Salzwasser 2 - 3 Stunden kochen.
- Die Kartoffeln extra kochen.
- Das Fleisch von Knochen befreien und extra anrichten.
- Erbsen und Kartoffeln stampfen und vermengen.
- Dann die gerösteten Zwiebelscheiben und den ausgelassenen Speck (Spirkel) auf den Brei geben.
Variante 2
Zutaten für 6 bis 8 Portionen:
- 500 g gelbe Erbsen
- 4 Zwiebeln
- 5 Gewürzkörner
- Salz
- 1 EL Majoran
- 1 Schweinskopf geräuchert (oder 800 g Schweinefleisch geräuchert)
- 1 kg Kartoffeln
- Pfeffer
Zubereitung:
- Die Erbsen waschen und über Nacht in 1 1/2 l Wasser einweichen.
- Die Erbsen im Einweichwasser mit den kleingeschnittenen Zwiebeln, den Gewürzkörnern,
Salz, dem Majoran und dem Schweinskopf weichkochen.
- In einem anderen Topf die geschälten Kartoffeln in Salzwasser garen, abgießen und abdämpfen.
- Fleisch und Erbsen sind ungefähr zur gleichen Zeit gar.
- Das Fleisch aus der Brühe nehmen, etwas abkühlen lassen, von den Knochen lösen, die Schwarte abschneiden.
- Das Fleisch in mundgerechte Stücke schneiden.
- Die Kartoffeln zu den Erbsen geben und beide zu Brei zerstampfen.
- Dann das Fleisch in den Brei geben und noch einmal mit Pfeffer und Salz abschmecken.
Schupnis (Pea Mash)
Cultural background
Schuppnis (pea mash) is an old East Prussian court. It was the saturating court of Losmen (worker) and Dzimken (rafters), which in the evening when the rafts at the Memel shore moored, cooked in large pots on the shore of the beach. To this end, there was plenty of clear liquor, music and dance.
In the Catholic Lithuania it was considered carnival food, because before the great fast you could fill so properly again.
Instead of smoked pig's head the way also smoked meat can be taken.
In another common Schuppnis-variant before serving "Spirgel" which are oriented fried bacon, played through the mushy peas.
These then also "Kumst" (normal sauerkraut) can be served.
And in the Memel territory of Schuppnis was thickened with barley porridge or oatmeal.
The name is Baltic:
- Old Prussian-Scalovian "šupnis" = pea mash soup, porridge and bacon
- Spit-Couronian"šupnis" = pea mash
- Lithuanian "šupinys, šiupinys" = mushy peas, the Lithuanian carnival court; also the name for a cold soup made from kvass or sour sour cream with cut roasts, and pickles.
Variant 1
Ingredients:
- 750 grams of peeled green or yellow split peas
- 500 g potatoes
- 500 g bacon
- 750 g pork ribs (or 500 g smoked streaky bacon)
- 2 onions
- 100 g bacon for Spirkel
- Salt, pepper
Preparation:
- Add the peas and the meat with a little salt water for 2 - 3 hours to cook.
- The potatoes cook separately.
- The meat from bones free and extra cause.
- Stomp and mix peas and potatoes.
- Then add the roasted onion slices and the boisterous bacon (Spirkel) to the slurry.
Variant 2
Ingredients for 6 to 8 servings:
- 500 grams of yellow peas
- 4 onions
- 5 Spices
- Salt
- 1 tablespoon marjoram
- 1 smoked pig's head (or 800 g smoked pork)
- 1 kg of potatoes
- pepper
Preparation:
- Wash the peas and soak overnight in 1 1/2 liters of water.
- The peas in the soaking water with the chopped onion, spice seeds,
- Salt, the marjoram and the pig's head cook until soft.
- In another pan cook the peeled potatoes, drain and dampen in salt water.
- Meat and peas are about the same time at all.
- The take meat out of the broth, let cool slightly, remove from the bones, cut off the rind.
- Cut the meat into bite-sized pieces.
- Give the potatoes to peas and both mash to a pulp.
- Then add the meat in the broth and season again with salt and pepper.