Deutsche Namenkunde (Kluge)/044: Unterschied zwischen den Versionen
(Transkription) |
K (Hochkomma) |
||
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
Aber der Mittwoch zeigt in seinem rein äußerlichen Wortinhalt (Mitte der Woche) ein ängstliches Bestreben späterer Bekehrer, ein dem lat. <tt>Mercuri dies</tt> (= frz. <tt>mercredi</tt>) entsprechendes <tt>Wodanstag</tt>, engl. <tt>Wednesday</tt>, ndl. <tt>Woensdag</tt> zu vermeiden: Wodan als Hauptgott wurde verpönt. | Aber der Mittwoch zeigt in seinem rein äußerlichen Wortinhalt (Mitte der Woche) ein ängstliches Bestreben späterer Bekehrer, ein dem lat. <tt>Mercuri dies</tt> (= frz. <tt>mercredi</tt>) entsprechendes <tt>Wodanstag</tt>, engl. <tt>Wednesday</tt>, ndl. <tt>Woensdag</tt> zu vermeiden: Wodan als Hauptgott wurde verpönt. | ||
{{NE}}<tt>Sonnabend</tt> neben <tt>Samstag</tt> = lat. <tt>sabbatum</tt> fällt aus der Reihe unserer Wochentag heraus: es bedeutet eigentlich | {{NE}}<tt>Sonnabend</tt> neben <tt>Samstag</tt> = lat. <tt>sabbatum</tt> fällt aus der Reihe unserer Wochentag heraus: es bedeutet eigentlich ’Vorabend zum Sonntag‘, wie <tt>Christabend</tt> den Tag vor dem Christfest bedeutet. | ||
{{NE}}2. In der altdeutschen Zeitrechnung sticht die Zählung nach Nächten statt nach Tagen hervor; schon dem Römer Tacitus (Germania 11) ist aufgefallen, daß die Germanen nach Nächten rechneten. Unserer unbestimmten Formal „Tag und Nacht“ entspricht z. B. im Nibelungenlied die Formel <tt>nacht unde tac</tt>. Im engl. <tt>fortnight</tt> steckt ein eigentliches | {{NE}}2. In der altdeutschen Zeitrechnung sticht die Zählung nach Nächten statt nach Tagen hervor; schon dem Römer Tacitus (Germania 11) ist aufgefallen, daß die Germanen nach Nächten rechneten. Unserer unbestimmten Formal „Tag und Nacht“ entspricht z. B. im Nibelungenlied die Formel <tt>nacht unde tac</tt>. Im engl. <tt>fortnight</tt> steckt ein eigentliches ’vierzehn Nächte‘ (engl. <tt>night</tt> = Nacht), und gemeint ist damit ein Zeitraum von 14 Tagen = zwei Wochen. So kann im Altdeutschen <tt>naht</tt> den Tag von 24 Stunden meinen, insofern dieser mit dem Beginn der Nacht einsetzt. | ||
{{NE}}In unserem <tt>Weihnachten</tt> lebt dieser Wortgebrauch noch fort. Das Wort meint den festen Zeitraum von heiligen Tagen; das mit unserem <tt>weihen</tt> (eigentlich | {{NE}}In unserem <tt>Weihnachten</tt> lebt dieser Wortgebrauch noch fort. Das Wort meint den festen Zeitraum von heiligen Tagen; das mit unserem <tt>weihen</tt> (eigentlich ’heiligen‘) verwandte altdeutsche <tt>wîch</tt> ’heilig‘ steckt in der Zusammmensetzung. Auch in <tt>Fastnacht</tt> klingt die alte Bedeutung noch ungenau an: es ist der Tag vor den Fasten. Mundarten nennen den Tag auch <tt>Fastelabend</tt> und zeigen damit einen alten Gebrauch des Wortes <tt>Abend</tt> als Vorabend bzw. Tag vor einem Feste, wie der Sonnabend der Vorabend oder Tag vor dem Sonntag ist. So ist auch <tt>Christabend</tt> der Vorabend des Christfestes oder der Tag vor dem Christtag. |
Version vom 13. Juni 2011, 18:57 Uhr
GenWiki - Digitale Bibliothek | |
---|---|
Deutsche Namenkunde (Kluge) | |
Inhalt | |
GenWiki E-Book | |
<<<Vorherige Seite [043] |
Nächste Seite>>> [045] |
Datei:Deutsche Namenskunde.djvu | |
Hilfe zur Nutzung von DjVu-Dateien | |
Texterfassung: unkorrigiert | |
Dieser Text wurde noch nicht korrekturgelesen und kann somit Fehler enthalten.
|
Aber der Mittwoch zeigt in seinem rein äußerlichen Wortinhalt (Mitte der Woche) ein ängstliches Bestreben späterer Bekehrer, ein dem lat. Mercuri dies (= frz. mercredi) entsprechendes Wodanstag, engl. Wednesday, ndl. Woensdag zu vermeiden: Wodan als Hauptgott wurde verpönt.
Sonnabend neben Samstag = lat. sabbatum fällt aus der Reihe unserer Wochentag heraus: es bedeutet eigentlich ’Vorabend zum Sonntag‘, wie Christabend den Tag vor dem Christfest bedeutet.
2. In der altdeutschen Zeitrechnung sticht die Zählung nach Nächten statt nach Tagen hervor; schon dem Römer Tacitus (Germania 11) ist aufgefallen, daß die Germanen nach Nächten rechneten. Unserer unbestimmten Formal „Tag und Nacht“ entspricht z. B. im Nibelungenlied die Formel nacht unde tac. Im engl. fortnight steckt ein eigentliches ’vierzehn Nächte‘ (engl. night = Nacht), und gemeint ist damit ein Zeitraum von 14 Tagen = zwei Wochen. So kann im Altdeutschen naht den Tag von 24 Stunden meinen, insofern dieser mit dem Beginn der Nacht einsetzt.
In unserem Weihnachten lebt dieser Wortgebrauch noch fort. Das Wort meint den festen Zeitraum von heiligen Tagen; das mit unserem weihen (eigentlich ’heiligen‘) verwandte altdeutsche wîch ’heilig‘ steckt in der Zusammmensetzung. Auch in Fastnacht klingt die alte Bedeutung noch ungenau an: es ist der Tag vor den Fasten. Mundarten nennen den Tag auch Fastelabend und zeigen damit einen alten Gebrauch des Wortes Abend als Vorabend bzw. Tag vor einem Feste, wie der Sonnabend der Vorabend oder Tag vor dem Sonntag ist. So ist auch Christabend der Vorabend des Christfestes oder der Tag vor dem Christtag.