Prußische und Litauische Ortsnamen: Unterschied zwischen den Versionen

aus GenWiki, dem genealogischen Lexikon zum Mitmachen.
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
Eine Besonderheit litauischer Familien- und Ortsnamen in der [[Provinz Ostpreußen]] ist die Aussprache der Buchstaben -sch- (neu) bzw. -sz- (früher):
Eine Besonderheit litauischer Familien- und Ortsnamen in der [[Provinz Ostpreußen]] ist die Aussprache der Buchstaben -sch- (neu) bzw. -sz- (früher):


Diese Buchstaben wurden wie das franz. J (wie in <u>J</u>ournalausgesprochen und nicht wie das
Diese Buchstaben wurden wie das franz. J (wie in <u>J</u>ournal) ausgesprochen und nicht wie das
modern -sch-.
moderne -sch-.
Beispiele von Orten: Szemlauken, Szillen, Szimkuhnen etc.
In der Umgangssprache  <u>sz</u>abberte man mit einander.

Version vom 30. November 2006, 19:19 Uhr

Eine Besonderheit litauischer Familien- und Ortsnamen in der Provinz Ostpreußen ist die Aussprache der Buchstaben -sch- (neu) bzw. -sz- (früher):

Diese Buchstaben wurden wie das franz. J (wie in Journal) ausgesprochen und nicht wie das moderne -sch-. Beispiele von Orten: Szemlauken, Szillen, Szimkuhnen etc. In der Umgangssprache szabberte man mit einander.