Rezepte aus dem Memelland/Rußer Milchpunsch (Spirituose): Unterschied zwischen den Versionen

aus GenWiki, dem genealogischen Lexikon zum Mitmachen.
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(3 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 4: Zeile 4:




=Rezept nach Kittel=
=Rezept nach Arthur Kittel=
*1 Liter Arrak
*1 Liter Arrak
*eine halbe Flasche Rum
*eine halbe Flasche Rum
Zeile 13: Zeile 13:
*1 große Schote Vanille feingeschnitten
*1 große Schote Vanille feingeschnitten


bleiben zusammen 8 Stunden stehen, dann wird
*1 Liter frische, kochende Milch hinzugegossen.
Nach 16 Stunden filtriert man die ganze Masse auf einem mit Filtrierpapier belegten Durchschlag. Zum Gebrauch in Eis gekühlt und in Karaffen abgefüllt.


bleiben zusammen 8 Stunden stehen, dann wird
*'''KITTEL''', Arthur: 37 Jahre Landarzt in Preußischen-Litauen 1869-1906, Königsberg 1921.




*1 Liter frische, kochende Milch hinzugegossen.
===Schilderung===
"Martin betrachtete den Doktor, während er schrieb, eingehend von der Seite. Das also war der berühmte Arzt, der sich nie scheute, über Eis und Hochwasser zu fahren...der oft eingebrochen und oft in das Wasser gefallen war...und der doch immer zur Zeit kam, wenn es galt, dem Tod eine Beute abzujagen.


Er war nicht nur ein vorzüglicher Arzt, sondern auch ein großer Trinker. Er hatte den Russer Wasser- und Milchpunsch erfunden, mit dem er alle Herren von der Regierung, wenn sie sich hier einmal sehen ließen, unweigerlich unter den Tisch soff.


Nach 16 Stunden filtriert man die ganze Masse auf einem mit Filtrierpapier belegten Durchschlag. Zum Gebrauch in Eis gekühlt und in Karaffen abgefüllt.
Er hatte sogar ein Büchlein geschrieben, wie man kräftige und wohlschmeckende Getränke brauen konnte und soff sich sozusagen von einem Rezept zum anderen, so wie der Schlitten an den Fuhsen entlanggefahren war oder der Dampfer an den Bojen. Eine Grogstunde ohne ihn war von vornherein ein verunglücktes Unternehmen."


*'''NAUJOK''', Rudolf: Der Herr der Düne, K.Thienemanns Verlag, Stuttgart, 1955




=Rezept nach Kurschat=
=Rezept nach Heinrich A. Kurschat=
*1 Liter Arrak
*1 Liter Arrak
*2 Flaschen Rum
*2 Flaschen Rum
Zeile 31: Zeile 39:
*1 Vanilleschotte
*1 Vanilleschotte


zusammen 9 Stunden stehen lassen, dann


zusammen 9 Stunden stehen lassen, dann
*1 Liter frische, kochende Milch zugießen.
 
Nach 16 Stunden mehrfach filtern, bis der Punsch glasklar wird. Eisgekühlt in Karaffen reichen.
 
*'''KURSCHAT''', Heinrich A.: Das Memelländische ABC: Volkskundliches Wörterbuch des memelländischen Niederdeutsch, Oldenburg (Oldb.) 1964.
 
 
==Milk Punch from [[Russ]]==
=== Explanation ===
A specialty from [[Ruß]], circle [[Heydekrug]], East Prussia. After Kurschat ''"also suitable for ladies"'', in contrast to [[Rußer Wasserpunsch|Water Punch from Russ]]
 
=== Recipe by Arthur Kittel ===
* 1 liter of arrack
* half a bottle of rum
* 1 liter of water, boiled and cooled
* 1 and a quarter pounds of sugar
* the juice of 3 and half a lemon
* the shell finely peeled of 2 lemons
* 1 large vanilla pod finely chopped
 
are staying together for 8 hours then
 
* 1 liter of fresh, boiling milk poured thereto.
 
After 16 hours, the whole mass is filtered on a filter paper covered with punch. Cooled for use in ice and bottled in decanters.
 
*'''KITTEL''' Arthur: 37 years old country doctor in Prussian-Lithuanian Region in East-Prussia from 1869 to 1906, Königsberg, 1921.
 
====Description in the literature ====
"Martin looked at the doctor, as he wrote, detail from the side. Such was the famous physician, who never afraid to drive over ice and high water ... which was often broken and often dropped in the water ... and the always the time came when it was soliciting the death of a prey.
 
He was not only an excellent doctor, but also a big drinker. He had the Russer water and invented milk punch, with which he from the government if they could be seen here again, inevitably drank under the table. Gentlemen all
 
He had even written a book as one could brew strong and tasty drinks and drank wine so to speak, from one recipe to another, as the carriage was driven along the Fuhsen or the steamer to the buoys. A Grog hour without him was from the outset a company that had crashed. "
 
*'''Naujok''' Rudolf: The Lord of the dune, K.Thienemanns Verlag, Stuttgart, 1955
**Grog is hot water with rum and sugar.




*1 Liter frische, kochende Milch zugießen.


=== Recipe by Heinrich A. Kurschat ===
* 1 liter of arrack
* 2 bottles of rum
* 1 liter of cold, boiled water
* Shell of 2 lemons, finely peeled
* 1 vanilla Scotsman


Nach 16 Stunden mehrfach filtern, bis der Punsch glasklar wird. Eisgekühlt in Karaffen reichen.
let stand together 9 hours, then


==Schilderung==
* 1 liter of fresh, pour in boiling milk.  
"Martin betrachtete den Doktor, während er schrieb, eingehend von der Seite. Das also war der berühmte Arzt, der sich nie scheute, über Eis und Hochwasser zu fahren...der oft eingebrochen und oft in das Wasser gefallen war...und der doch immer zur Zeit kam, wenn es galt, dem Tod eine Beute abzujagen.


Er war nicht nur ein vorzüglicher Arzt, sondern auch ein großer Trinker. Er hatte den Russer Wasser- und Milchpunsch erfunden, mit dem er alle Herren von der Regierung, wenn sie sich hier einmal sehen ließen, unweigerlich unter den Tisch soff.
After 16 hours, multiple filter until the punch is crystal clear. Iced in carafes rich.  


Er hatte sogar ein Büchlein geschrieben, wie man kräftige und wohlschmeckende Getränke brauen konnte und soff sich sozusagen von einem Rezept zum anderen, so wie der Schlitten an den Fuhsen entlanggefahren war oder der Dampfer an den Bojen. Eine Grogstunde ohne ihn war von vornherein ein verunglücktes Unternehmen."
*'''Kurschat''', Heinrich A.: The Memel ABC: Ethnographic Dictionary of Memel Low German, Oldenburg (Oldb.) 1964.




=Quelle=
*'''Naujok''', Rudolf: Der Herr der Düne, K.Thienemanns Verlag, Stuttgart, 1955,S. 182
*'''KITTEL''', Arthur: 37 Jahre Landarzt in Preußischen-Litauen 1869-1906, Königsberg 1921.
*'''KURSCHAT''', Heinrich A.: Das Memelländische ABC: Volkskundliches Wörterbuch des memelländischen Niederdeutsch, Oldenburg (Oldb.) 1964.


[[Kategorie:Rezept aus dem Memelland]]
[[Kategorie:Rezept aus dem Memelland]]
[[Kategorie:Memelland]]
[[Kategorie:Memelland]]
[[Kategorie:Provinz Ostpreußen]]
[[Kategorie:Westpreußen]]

Aktuelle Version vom 27. April 2014, 08:52 Uhr

Diese Seite gehört zum Portal Memelland und wird betreut vom OFB-Team Memelland.
Bitte beachten Sie auch unsere Datensammlung aller bisher erfassten Personen aus dem Memelland

Erklärung

Eine Spezialität aus Ruß, Kreis Heydekrug, Ostpreußen. Nach Kurschat "auch für Damen geeignet", im Gegensatz zum Rußer Wasserpunsch.


Rezept nach Arthur Kittel

  • 1 Liter Arrak
  • eine halbe Flasche Rum
  • 1 Liter Wasser, abgekocht und abgekühlt
  • 1 und ein Viertel Pfund Zucker
  • der Saft von 3 und einer halben Zitrone
  • die Schale fein geschält von 2 Zitronen
  • 1 große Schote Vanille feingeschnitten

bleiben zusammen 8 Stunden stehen, dann wird

  • 1 Liter frische, kochende Milch hinzugegossen.

Nach 16 Stunden filtriert man die ganze Masse auf einem mit Filtrierpapier belegten Durchschlag. Zum Gebrauch in Eis gekühlt und in Karaffen abgefüllt.

  • KITTEL, Arthur: 37 Jahre Landarzt in Preußischen-Litauen 1869-1906, Königsberg 1921.


Schilderung

"Martin betrachtete den Doktor, während er schrieb, eingehend von der Seite. Das also war der berühmte Arzt, der sich nie scheute, über Eis und Hochwasser zu fahren...der oft eingebrochen und oft in das Wasser gefallen war...und der doch immer zur Zeit kam, wenn es galt, dem Tod eine Beute abzujagen.

Er war nicht nur ein vorzüglicher Arzt, sondern auch ein großer Trinker. Er hatte den Russer Wasser- und Milchpunsch erfunden, mit dem er alle Herren von der Regierung, wenn sie sich hier einmal sehen ließen, unweigerlich unter den Tisch soff.

Er hatte sogar ein Büchlein geschrieben, wie man kräftige und wohlschmeckende Getränke brauen konnte und soff sich sozusagen von einem Rezept zum anderen, so wie der Schlitten an den Fuhsen entlanggefahren war oder der Dampfer an den Bojen. Eine Grogstunde ohne ihn war von vornherein ein verunglücktes Unternehmen."

  • NAUJOK, Rudolf: Der Herr der Düne, K.Thienemanns Verlag, Stuttgart, 1955


Rezept nach Heinrich A. Kurschat

  • 1 Liter Arrak
  • 2 Flaschen Rum
  • 1 Liter kaltes, abgekochtes Wasser
  • Schale von 2 Zitronen, fein geschält
  • 1 Vanilleschotte

zusammen 9 Stunden stehen lassen, dann

  • 1 Liter frische, kochende Milch zugießen.

Nach 16 Stunden mehrfach filtern, bis der Punsch glasklar wird. Eisgekühlt in Karaffen reichen.

  • KURSCHAT, Heinrich A.: Das Memelländische ABC: Volkskundliches Wörterbuch des memelländischen Niederdeutsch, Oldenburg (Oldb.) 1964.


Milk Punch from Russ

Explanation

A specialty from Ruß, circle Heydekrug, East Prussia. After Kurschat "also suitable for ladies", in contrast to Water Punch from Russ

Recipe by Arthur Kittel

  • 1 liter of arrack
  • half a bottle of rum
  • 1 liter of water, boiled and cooled
  • 1 and a quarter pounds of sugar
  • the juice of 3 and half a lemon
  • the shell finely peeled of 2 lemons
  • 1 large vanilla pod finely chopped

are staying together for 8 hours then

  • 1 liter of fresh, boiling milk poured thereto.

After 16 hours, the whole mass is filtered on a filter paper covered with punch. Cooled for use in ice and bottled in decanters.

  • KITTEL Arthur: 37 years old country doctor in Prussian-Lithuanian Region in East-Prussia from 1869 to 1906, Königsberg, 1921.

Description in the literature

"Martin looked at the doctor, as he wrote, detail from the side. Such was the famous physician, who never afraid to drive over ice and high water ... which was often broken and often dropped in the water ... and the always the time came when it was soliciting the death of a prey.

He was not only an excellent doctor, but also a big drinker. He had the Russer water and invented milk punch, with which he from the government if they could be seen here again, inevitably drank under the table. Gentlemen all

He had even written a book as one could brew strong and tasty drinks and drank wine so to speak, from one recipe to another, as the carriage was driven along the Fuhsen or the steamer to the buoys. A Grog hour without him was from the outset a company that had crashed. "

  • Naujok Rudolf: The Lord of the dune, K.Thienemanns Verlag, Stuttgart, 1955
    • Grog is hot water with rum and sugar.


Recipe by Heinrich A. Kurschat

  • 1 liter of arrack
  • 2 bottles of rum
  • 1 liter of cold, boiled water
  • Shell of 2 lemons, finely peeled
  • 1 vanilla Scotsman

let stand together 9 hours, then

  • 1 liter of fresh, pour in boiling milk.

After 16 hours, multiple filter until the punch is crystal clear. Iced in carafes rich.

  • Kurschat, Heinrich A.: The Memel ABC: Ethnographic Dictionary of Memel Low German, Oldenburg (Oldb.) 1964.