Französischer Revolutionskalender: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Arend (Diskussion • Beiträge) (weblink) |
(Revolutionskalender PDF-Downloadmöglichkeit) |
||
Zeile 14: | Zeile 14: | ||
== Weblinks == | == Weblinks == | ||
* http://www.sejmwielki.pl:2317/sejmwielki?lang=de;m=CAL Kalender-Umrechnung gregorianisch/julianisch/frz./hebräisch | * http://www.sejmwielki.pl:2317/sejmwielki?lang=de;m=CAL Kalender-Umrechnung gregorianisch/julianisch/frz./hebräisch | ||
*SCHANZ, Dieter, Langzeitkalenderverlag, hier: Französischer Revolutionskalender, Jahr I bis XIV (PDF-Format, 122kb) =>[http://www.lzkv.de/download/frk1-14.pdf Kostenloser Download] (20.12.2005) | |||
[[Kategorie:Kalender]] | [[Kategorie:Kalender]] |
Version vom 20. Dezember 2005, 18:57 Uhr
In Frankreich war vom 24.10.1793 (und damit ab 1795 auch im linksrheinische Teil des heutigen Deutschland) bis zum 1.1.1806 der sogenannte calendrier républicain in Verwendung. Es gab 12 Monate à 30 Tage. Am Ende des Jahres wurden 5, in Schaltjahren 6, Ergänzungstage hinzugefügt. Das erste Jahr begann am 22. September 1792.
Die Monatsnamen waren von Fabre d'Eglantine wie folgt festgelegt worden: für die Herbstmonate: Vendémiaire, Brumaire, Frimaire; für die Wintermonate: Nivôse, Pluviôse, Ventôse; für die Frühlingsmonate: Germinal, Floréal, Prairial; für die Sommermonate: Messidor, Thermidor, Fructidor.
Ein typisches Datum wäre also 4 ventôse An 13.
Quelle: Le petit Robert des noms propres 1996, KJ
Weblinks
- http://www.sejmwielki.pl:2317/sejmwielki?lang=de;m=CAL Kalender-Umrechnung gregorianisch/julianisch/frz./hebräisch
- SCHANZ, Dieter, Langzeitkalenderverlag, hier: Französischer Revolutionskalender, Jahr I bis XIV (PDF-Format, 122kb) =>Kostenloser Download (20.12.2005)